ويكيبيديا

    "عن قطاع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del sector
        
    • sobre el sector
        
    • de la Franja
        
    • por el sector
        
    • de la Faja
        
    • a la Franja
        
    • el sector de
        
    • la Franja de
        
    • en la Franja
        
    • respecto al sector
        
    • sobre la industria
        
    • de un sector
        
    Las emisiones de las industrias de conversión de energía representaron cerca del doble de las del sector del transporte. UN وقد بلغ مستوى الانبعاثات من صناعات تحويل الطاقة ما يقارب ضعف الانبعاثات الناشئة عن قطاع النقل.
    Por ejemplo, en Alemania, la desrreglamentación del sector de la electricidad produjo un descenso considerable de los precios de la energía. UN وعلى سبيل المثال، أدى رفع القيود التنظيمية عن قطاع الكهرباء في ألمانيا إلى هبوط محسوس في أسعار الطاقة.
    Según la Encuesta sobre el sector hídrico rural en 2012, el 30% de los sistemas de suministro de agua del Yemen no estaba en funcionamiento. UN وأُجريت عام 2012 دراسة استقصائية عن قطاع المياه في المناطق الريفية، أظهرت أن 30 في المائة من شبكات توفير المياه معطلة.
    Se presentaron ejemplos de monografías nacionales sobre el sector de los servicios para Kenya, Benin y Burundi. UN وقد قدمت أمثلة لدراسات حالة قطرية عن قطاع الخدمات بالنسبة لكينيا وبنن وبوروندي.
    El presente informe se preparó con antelación a la iniciativa de retirada de Israel de la Franja de Gaza y de cuatro asentamientos en la Ribera Occidental. UN أُعد هذا التقرير قبل تنفيذ المبادرة الإسرائيلية لفك الارتباط عن قطاع غزة وعن أربع مستوطنات بالضفة الغربية.
    las reglamentaciones para el control del tetracloroetileno del sector de la limpieza a seco. UN واللوائح الموضوعة للرقابة على رباعي إثيلين الكلور الناتج عن قطاع التنظيف الجاف.
    Encargado del sector de suministros de socorro distintos de los alimentos. UN مسؤول عن قطاع البنود الغوثية غير الغذائية.
    Encargado del sector de seguridad alimentaria y producción. UN مسؤول عن قطاع اﻷمن الغذائي وإنتاج اﻷغذية.
    Además del sector energético, también se aplica la energía nuclear en la atención de la salud, la investigación científica y la industria. UN وفضلا عن قطاع الطاقة، تستخدم الطاقة النووية أيضا في مجالات الرعاية الصحية والبحث العلمي والصناعة.
    Dada su legitimidad democrática y sus responsabilidades públicas, las administraciones locales se diferencian del sector de las organizaciones no gubernamentales. UN والحكومات المحلية، بمشروعيتها الديمقراطية ومسؤولياتها العامة تتميز عن قطاع المنظمات غير الحكومية.
    La FAO ha establecido un formato internacional para la recopilación de informaciones sobre el sector de la silvicultura, y lo actualiza periódicamente. UN ووضعت الفاو شكلا دوليا لجمع البيانات عن قطاع الغابات، وهي تقوم باستكماله دوريا.
    Veintitrés Partes suministran proyecciones sobre el sector de cambios del uso de la tierra y la silvicultura. UN وقدم ٣٢ طرفا إسقاطات عن قطاع تغير استغلال اﻷراضي والحراجة.
    Se realizaron estudios sobre el sector de la vivienda en tres países. UN نُفذت دراسات قطرية عن قطاع الإسكان داخل ثلاثة بلدان.
    Campaña nacional de información pública sobre el sector de la justicia, incluido el plan estratégico del Ministerio de Justicia para el desarrollo del sector UN حملة إعلامية على نطاق البلد عن قطاع العدل تشمل الخطة الاستراتيجية التي وضعتها وزارة العدل لتطوير قطاع العدل
    Cuanto más lejos de la Franja de Gaza estén los residentes, más largo será el período de alerta. UN وكلما ابتعد السكان عن قطاع غزة تطول فترة الإنذار.
    Las órdenes refuerzan las políticas anteriores dirigidas a separar la Ribera Occidental de la Franja de Gaza y a oficializar la política vigente de traslado. UN وهذان الأمران إنما يعززان سياسات سابقة ترمي إلى فصل الضفة الغربية عن قطاع غزة وإضفاء الصيغة الرسمية على سياسة الإبعاد القائمة.
    El bloqueo de la Franja de Gaza debe ser levantado de inmediato y por completo y el trágico sufrimiento infligido a nuestro pueblo debe terminar cuanto antes. UN يجب رفع الحصار عن قطاع غزة فورا وبشكل كامل ووضع حد لمأساة شعبنا ومعاناته فيه.
    También citaron el gran número de muertes y lesiones, especialmente provocadas por el sector del transporte por carreteras. UN وأشارت الوفود أيضا إلى ارتفاع معدلات الوفيات والإصابات الناتجة عن قطاع النقل البري بصفة خاصة.
    Significa que la Ribera Occidental queda aislada de la Faja de Gaza, puesto que quedan cortadas todas las comunicaciones entre las dos regiones. UN ويعني أن الضفة الغربية معزولة عن قطاع غزة، وأن جميع الروابط مقطوعة بين المنطقتين.
    Aún más recientemente, Israel tomó medidas para cortar el abastecimiento de agua y el suministro de energía eléctrica a la Franja de Gaza. UN وبالإضافة إلى ذلك، اتخذت إسرائيل مؤخرا خطوات لقطع إمدادات المياه والكهرباء عن قطاع غزة.
    El programa debería prestar más atención a la cuestión de los cambios climáticos provocados por las emisiones de gases de efecto invernadero en el sector de la energía. UN وينبغي أن يولى البرنامج اهتماما متزايدا لمسألة تغير المناخ نتيجة انبعاثات غاز الدفيئة الناجمة عن قطاع الطاقة.
    Israel debe escuchar el llamamiento de la comunidad internacional y liberar del asedio a la vida civil en la Franja de Gaza y levantar el bloqueo ilícito. UN وعلى إسرائيل أن تستجيب لدعوة المجتمع الدولي وأن تفك قبضتها الخانقة عن السكان المدنيين، ورفع الحصار غير القانوني عن قطاع غزة.
    Las fuerzas de Sri Lanka asumieron las responsabilidades con respecto al sector sudoccidental de Puerto Príncipe, que se extiende hasta Miragoâne. UN وتسلمت القوات السريلانكية المسؤولية عن قطاع الجنوب الغربي في بورت - أو - برانس وحتى ميراغوان.
    Un estudio sobre la industria maquiladora electrónica y el medio ambiente en la región fronteriza del norte de México UN دراسة عن قطاع تجميع الإلكترونيات والبيئة في منطقة الحدود الشمالية للمكسيك
    Un estudio sobre la totalidad de un sector exige utilizar tantos recursos humanos que en el pasado la Comisión recurrió a estos estudios en contadas ocasiones. UN ويستلزم إجراء دراسة عن قطاع بأكمله قوة عاملة كبيرة، وبالتالي لم تضطلع اللجنة بذلك فيما مضى إلا في عدد محدود من الحالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد