ويكيبيديا

    "عن مبادرات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre las iniciativas
        
    • de las iniciativas
        
    • sobre iniciativas
        
    • de iniciativas
        
    • iniciativas de
        
    • a iniciativas
        
    • de otras iniciativas
        
    • sobre diversas iniciativas
        
    Estudio sobre las iniciativas de reducción de la pobreza en algunos países de la subregión UN دراسة عن مبادرات الحد من الفقر في بلدان مختارة من المنطقة دون الإقليمية.
    Participación en la preparación de un proyecto de documento sobre las iniciativas para la adopción de medidas en el plano regional relativas a las cuestiones ambientales en el Caribe. UN المشاركة في إعداد مشروع ورقة عن مبادرات العمل اﻹقليمي بشأن المسائل البيئية في منطقة الكاريبي.
    Sin embargo, su utilidad es reducida si no van acompañados de las iniciativas de desarrollo a más largo plazo necesarias para hacerlos perdurables. UN ولكن المشاريع ذات اﻷثر السريع تكون محدودة القيمة إذا فصلت عن مبادرات التنمية اﻷطول أجلا التي لابد منها لضمان الاستمرارية.
    Sin embargo, su utilidad es reducida si no van acompañados de las iniciativas de desarrollo a más largo plazo necesarias para hacerlos perdurables. UN ولكن المشاريع ذات اﻷثر السريع تكون محدودة القيمة إذا فصلت عن مبادرات التنمية اﻷطول أجلا التي لابد منها لضمان الاستمرارية.
    La CESPAO realizó un estudio en 2001 sobre iniciativas para el fomento de la capacidad tecnológica en sus países miembros. UN وأجرت الإسكوا دراسة في عام 2001 عن مبادرات بناء القدرات التكنولوجية في بلدانها الأعضاء.
    Algunas delegaciones se refirieron a ejemplos de iniciativas regionales eficaces que promovían no sólo la transferencia de tecnología, sino también el desarrollo institucional. UN وأشارت بعض الوفود إلى أمثلة عن مبادرات إقليمية ناجحة أدت إلى تعزيز، ليس نقل التكنولوجيا فقط، وإنما أيضا بناء المؤسسات.
    En los párrafos siguientes se brinda más información sobre las iniciativas individuales de los organismos. UN وترد معلومات إضافية عن مبادرات الوكالات المختلفة في الفقرات التالية.
    Informe sobre las iniciativas de la Organización Mundial del Comercio en favor de los países menos adelantados UN تقرير عن مبادرات منظمة التجارة العالمية من أجل أقل البلدان نموا
    Tomó nota del informe oral sobre las iniciativas de la Organización Mundial del Comercio en favor de los países menos adelantados; UN أحاط علما بالتقرير الشفوي المقدم عن مبادرات منظمة التجارة العالمية من أجل أقل البلدان نموا؛
    Tomó nota del informe oral sobre las iniciativas de la Organización Mundial del Comercio en favor de los países menos adelantados; UN أحاط علما بالتقرير الشفوي المقدم عن مبادرات منظمة التجارة العالمية من أجل أقل البلدان نموا؛
    Informe sobre las iniciativas de la Organización Mundial del Comercio para los países menos adelantados Informe oral UN تقرير عن مبادرات منظمة التجارة العالمية الخاصة بأقل البلدان نموا تقرير شفوي
    La evaluación pudo documentar parcialmente algunas de las enormes y complejas redes y vinculaciones que han surgido de las iniciativas del UNIFEM. UN وأتاح التقييم توثيق بعض هذه الشبكات والروابط العديدة والمعقدة التي نشأت عن مبادرات الصندوق.
    En las recomendaciones 2 y 14 se ofrecen más detalles de las iniciativas de edición electrónica de las Naciones Unidas. UN ويرد أدناه، تحت التوصيتين ٢ و ١٤، مزيد من التفاصيل عن مبادرات اﻷمم المتحدة للنشر الالكتروني.
    A continuación se dan ejemplos de las iniciativas financiadas. UN وفيما يلي أمثلة عن مبادرات التمويل ذات الصلة.
    Convendría disponer de un informe único sobre iniciativas de asociaciones, y no separar el debate sobre la presentación de informes y los indicadores. UN كما ينبغي تقديم تقرير واحد عن مبادرات الشراكة دون طرح مناقشة منفصلة عن تقديم التقارير والمؤشرات.
    El sitio web del Ministerio de Asuntos de Refugiados, Inmigración e Integración incluye información sobre iniciativas en materia de integración. UN فالموقع الشبكي لوزارة شؤون اللاجئين والهجرة والإدماج يتضمن معلومات عن مبادرات الإدماج.
    Indonesia: Evaluación integrada del documento de estrategia sobre reducción de la pobreza con un estudio de caso sobre iniciativas en materia de pesca sostenible; UN إندونيسيا: تقييم متكامل لأوراق استراتيجية الحد من الفقر مع دراسة حالة عن مبادرات الغابات المستدامة؛
    Las actividades culturales son, en general, competitivas y dimanan de iniciativas de expresión cultural que tienen sus raíces en la sociedad del Caribe. UN ولهذه اﻷنشطة الثقافية قدرة تنافسية عالمية وهي ناجمة عن مبادرات التعبير الثقافية المتأصلة في المجتمع الكاريبي.
    Asimismo ha hablado de iniciativas políticas y económicas adoptadas por las autoridades indias para tratar de poner fin a años de turbulencias. UN وكذلك تكلم عن مبادرات سياسية واقتصادية اتخذتها السلطات الهندية لمحاولة وضع حد لسنوات القلاقل التي شهدتها الهند.
    En la misma sesión, los representantes del Canadá y Suiza informaron acerca de iniciativas gubernamentales. UN ٣ - وفي الجلسة نفسها، تكلم ممثل كندا وممثل سويسرا عن مبادرات الحكومات.
    Otros se refirieron a iniciativas dirigidas a determinados grupos de edad o etapas del sistema de enseñanza. UN وتحدَّث آخرون عن مبادرات تستهدف فئات عمرية معيَّنة أو مراحل محدَّدة في النظام التعليمي.
    La Alianza tiene la gran ventaja de unir muchos hilos que provienen de otras iniciativas y procesos en este ámbito. UN وأمام التحالف فرصة واسعة ليجمع العديد من الخيوط المنبثقة عن مبادرات وعمليات أخرى في هذا المجال معا.
    Los estudios de casos también ofrecen información sobre diversas iniciativas nacionales realizadas para mejorar los procesos y métodos de producción. UN وتتضمن هذه دراسات حالة إفرادية كذلك إفادات عن مبادرات محلية شتى اتﱡخذت لتحسين أساليب العمليات واﻹنتاج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد