En el anexo IV figura información suplementaria sobre las propuestas presupuestarias revisadas. | UN | وفي المرفق الرابع معلومات تكميلية عن مقترحات الميزانية المنقحة. |
Informe del Secretario General sobre las propuestas para los preparativos del Décimo Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente | UN | تقرير اﻷمين العام عن مقترحات بشأن اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين |
Informe del Secretario General sobre las propuestas relativas a un programa de trabajo multianual de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer | UN | تقرير الأمين العام عن مقترحات بشأن وضع برنامج عمل متعدد السنوات للجنة وضع المرأة |
Informe del Secretario General sobre propuestas para afianzar la Subdivisión de Prevención del Terrorismo en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena | UN | تقرير الأمين العام عن مقترحات لتعزيز فرع منع الإرهاب في مكتب الأمم المتحدة في فيينا |
Se está pidiendo a la Comisión que apruebe diversas consignaciones aisladas de las propuestas del presupuesto por programas. | UN | ويُطلب من اللجنة الموافقة على شتى الاعتمادات بمعزل عن مقترحات الميزانية البرنامجية. |
para el mantenimiento de la paz Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre las propuestas para el fortalecimiento | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مقترحات دعم مكتب خدمات الرقابة الداخلية |
Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre las propuestas para fortalecer dicha Oficina | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مقترحات دعم مكتب خدمات الرقابة الداخلية |
La Argentina pidió información sobre las propuestas de aplicación. | UN | وطلبت معلومات عن مقترحات وضع هذه الآلية موضع التنفيذ. |
Una vez que el plan de paz haya sido plenamente acordado por todas las partes, nosotros, como Copresidentes, informaremos al Secretario General, que tiene ya una petición del Consejo de Seguridad para informar a la brevedad posible sobre las propuestas para la aplicación del plan de paz. | UN | وبمجرد الاتفاق على خطة السلم بالكامل من جانب جميع اﻷطراف فإننا، كرئيسين، سنقدم تقريرا الى اﻷمين العام الذي طلب منه مجلس اﻷمن أن يقدم إليه في أقرب وقت ممكن تقريرا عن مقترحات لتنفيذ خطة السلم. |
Antes de extenderse sobre las propuestas presupuestarias para los servicios administrativos y de apoyo a los programas, la Directora Ejecutiva pasó revista somera a la situación financiera del FNUAP y a sus perspectivas de ingresos. | UN | وقبل أن تتوسع في الحديث عن مقترحات ميزانية خدمات الدعم اﻹداري والبرنامجي، استعرضت المديرة التنفيذية بإيجاز الحالة المالية للصندوق وإيراداته المتوقعة. |
Antes de extenderse sobre las propuestas presupuestarias para los servicios administrativos y de apoyo a los programas, la Directora Ejecutiva pasó revista somera a la situación financiera del FNUAP y a sus perspectivas de ingresos. | UN | وقبل أن تتوسع في الحديث عن مقترحات ميزانية خدمات الدعم اﻹداري والبرنامجي، استعرضت المديرة التنفيذية بإيجاز الحالة المالية للصندوق وإيراداته المتوقعة. |
Ahora bien, antes de que se pueda adoptar cualquier decisión definitiva a este respecto es preciso obtener más detalles sobre las propuestas del Secretario General, incluidas las estimaciones de los ingresos y las contribuciones del personal. | UN | وذكر أن هناك حاجة إلى تفاصيل أوفى عن مقترحات اﻷمين العام، بما في ذلك تقديرات الايرادات والاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، قبل اتخاذ أي قرارات نهائية. |
Informe del Secretario General sobre las propuestas relativas a un programa de trabajo multianual de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer para el período 2002 - 2005 | UN | تقرير الأمين العام عن مقترحات بخصوص برنامج عمل متعدد السنوات للجنة وضع المرأة للفترة 2002-2005 |
Informe del Secretario General sobre las propuestas para reforzar la coordinación de los mecanismos de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo | UN | تقرير الأمين العام عن مقترحات لتعزيز تنسيق آليات اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في إطار مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية |
Informe del Secretario General sobre las propuestas para un programa de trabajo multianual de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, para el período 2002 - 2005 | UN | تقرير الأمين العام عن مقترحات بخصوص برنامج عمل متعدد السنوات للجنة مركز المرأة للفترة 2002-2005 |
- Informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuestos sobre las propuestas revisadas del presupuesto bienal de apoyo del FNUAP para el bienio 2002-2003 | UN | - تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن مقترحات الصندوق لميزانية الدعم المنقحة لفترة السنتين 2002-2003 |
Informe de la CCAAP sobre propuestas para afianzar la Subdivisión de Prevención del Terrorismo en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena | UN | تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن مقترحات لتعزيز فرع منع الإرهاب في مكتب الأمم المتحدة في فيينا |
Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre propuestas para el fortalecimiento y la supervisión de la ejecución y la evaluación de programas | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مقترحات بشأن تعزيز أداء وتقييم البرامج ورصدها |
Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre propuestas para el fortalecimiento y la supervisión de la ejecución y la evaluación de programas | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مقترحات بشأن تعزيز أداء وتقييم البرامج ورصدها |
En el mismo período de sesiones, el OSACT tomó nota de un informe oral de la secretaría acerca de las propuestas para lograr progresos en la aplicación del artículo 6 de la Convención. | UN | وفي الدورة نفسها، أحاطت الهيئة علما بتقرير شفوي قدمته الأمانة عن مقترحات لتحقيق التقدم في تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية. |
Dicho trabajo ha permitido la elaboración de propuestas originales que permitirán la constitución de fuerzas a la medida de las Naciones Unidas. | UN | وقد أسفرت هذه المناقشات عن مقترحات مبتكرة لقوات تصمم خصيصا لﻷمم المتحدة. |
Solicita que la siguiente declaración de reserva sea incorporada como parte integrante del mencionado informe sobre propuestas de medidas clave para seguir ejecutando el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, que esta Comisión Especial presentará a la Asamblea el día de mañana: | UN | وتطلب إدراج التحفظات التالية في التقرير عن " مقترحات تتعلق باﻹجراءات اﻷساسية لمواصلة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية " ، الذي ستقدمه هذه اللجنة المخصصة إلى الجمعية العامة غدا: |
Cabe esperar que el coloquio dé lugar a un conjunto de sugerencias prácticas para aumentar la contribución de la Comisión de Derecho Internacional y la Sexta Comisión al desarrollo del derecho internacional. | UN | وكان مأمولا أن تتمخض الندوة الدراسية عن مقترحات عملية لزيادة مساهمة لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة في صنع القانون الدولي. |
El diálogo, al que habían asistido ministros y viceministros de comercio de 32 gobiernos, así como representantes de organizaciones internacionales, había dado lugar a varias propuestas de acción concretas. | UN | وحضر الحوار وزراء التجارة ونواب وزراء التجارة في 32 حكومة، وممثلون عن منظمات دولية، وأسفر الاجتماع عن مقترحات ملموسة بشأن خطوات عملية. |