ويكيبيديا

    "عن مكان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de dónde
        
    • sobre el lugar
        
    • del lugar
        
    • de donde
        
    • dónde está
        
    • sobre el paradero
        
    • el lugar de
        
    • de su lugar
        
    • un lugar
        
    • paradero de
        
    • sobre la ubicación
        
    • sobre dónde
        
    • del paradero
        
    • el lugar en
        
    • el lugar donde
        
    ¿Tenemos alguna información de dónde se encuentra la vice presidenta Sally Langston? Open Subtitles هل لدينا أي معلومات عن مكان نائبة الرئيس سالي لانغستون؟
    Mira a ver si puedes encontrar alguna pista de dónde ha estado y por lo que ha pasado. Open Subtitles أنظري إن كان بإمكانك إيجاد أي دليل عن مكان وجوده و عن ما مرّ به.
    Los soldados volvieron al poblado para interrogar a las mujeres sobre el lugar donde se encontraban los hombres y se informa que las golpearon. UN وعاد الجنود إلى القرية وسألوا النساء عن مكان وجود الرجال، وقد ذُكر أنهم ضربوهن.
    Un enfoque alternativo es el que aplican los Estados Unidos, que recaudan impuestos de sus ciudadanos con independencia del lugar donde trabajen. UN والبديل عن ذلك هو النهج الذي تتبعه الولايات المتحدة التي تفرض ضرائب على مواطنيها بغض النظر عن مكان عملهم.
    Mi laboratorio está a menos de 2 km de donde explotaron las bombas durante el maratón de Boston en 2013. TED يبعد مخبري للأبحاث حوالي ميل واحد عن مكان انفجار عدة قنابل خلال ماراثون بوسطن في عام 2013.
    Y al Equipo no le gustaría que dijera dónde está el hotel. Open Subtitles ولن تحب المجموعة أن أخبرك عن مكان الفندق، أليس كذلك،
    El padre de 3 de los jóvenes desapareció presuntamente después de hacer indagaciones sobre el paradero de sus hijos. UN وقيل أن والد ثلاثة من الفتيان قد اختفى بدوره بعد قيامه بالتحري عن مكان وجود أبنائه.
    Sabemos quién es pero no tenemos ni idea de dónde se esconde. Open Subtitles نحن نعرف شخصيته لكن ليس لدينا فكرة عن مكان اختبائه
    Australia deplora la realización de los ensayos nucleares independientemente de dónde se produzcan. UN وهي تشجب التجارب النووية بصرف النظر عن مكان إجرائها.
    Hoy, la realidad es que, independientemente de dónde ocurran o de a quiénes afecten, todas esas amenazas tienen ramificaciones a escala mundial. UN والحقيقة الواقعة اليوم، وبصرف النظر عن مكان انتشارها ومن يتأثر بها، فإن لها جميعها آثارا على الصعيد العالمي.
    Interrogado sobre el lugar donde se encontraban las armas y los asaltantes. UN استُجوب عن مكان وجود اﻷسلحة واﻷشخاص الذين قاموا بالهجوم.
    La Autoridad Palestina tampoco proporcionó información sobre el lugar y los motivos de la detención de los funcionarios en la Ribera Occidental. UN كما أن السلطة الفلسطينية لم تقدم معلومات عن مكان احتجاز موظفي الضفة الغربية وأسباب احتجازهم.
    El hospital de Mercy Falls, que se halla muy cerca del lugar del accidente, está a punto de cerrar. Open Subtitles بما أن مستشفى الرحمة و الذي و للمفارقة لا يبعد سوى مسافة قصيرة عن مكان الحادث
    Si entiendo lo que estás diciendo no tienes ni idea de donde has estado en estos dos últimos años. Open Subtitles لو كنت أفهم ما تقولين أنكِ ليس لديكِ أي فكرة عن مكان وجودكِ طوال العامين السابقين
    ¿Sabes? Acabo de darme cuenta de que no sé dónde está el solárium. Open Subtitles أتعلمين، لقد أدركت بأنني لا أملك فكرةً عن مكان غرفة التّشمس
    Al parecer, su padre acudió a la oficina del Fiscal Jefe de Teherán para indagar sobre el paradero de su hijo. UN وقيل إن أباه استجوب من قبل النائب العام في طهران، عندما زار مكتبه ليستفهم عن مكان وجود ابنه.
    En el mundo interdependiente de hoy, el dolor de esas pérdidas es un dolor compartido, sea cual sea el lugar de la tragedia. UN وفي عالم اليوم المترابط والمتصل بعضه ببعض، ألم هذه الخسارة إنما هو ألم متقاسم، بصرف النظر عن مكان وقوع المأساة.
    A los niños se les garantizaría una educación igualitaria y de gran calidad, independientemente de su lugar de nacimiento o de origen. UN وينتظر أن يحصل الأطفال على التعليم الرفيع المستوى على قدم المساواة بصرف النظر عن مكان ولادتهم أو منشئهم.
    en lugares en los que tenemos que dispersar multitudes si se comportan con hostilidad. Si hay que dispersar a la gente de un lugar específico, TED في حالات حيث تريد فض التجمعات في مناطق محددة اذا كان التجمع معاديا اذا اردنا ابقاء الناس بعيدا عن مكان معين
    El autor fue incapaz de facilitar detalles sobre la ubicación de la oficina de la IHD. UN ولم يستطع صاحب الشكوى تقديم تفاصيل عن مكان مكتب هذه الرابطة.
    Cuando un hombre miente sobre dónde ha estado, no es tan difícil adivinar la razón. Open Subtitles عندما يكذب رجل عن مكان وجوده ليس من الصعب معرفة السبب
    Por consiguiente, el Grupo de Trabajo no puede informar de la suerte ni del paradero de las personas desaparecidas. UN لذا لا يستطيع الفريق العامل الإفادة عن مصير الأشخاص المختفين ولا عن مكان وجودهم.
    En el mundo de hoy, interdependiente y mundializado, el dolor del luto es común a todos nosotros, cualquiera que sea el lugar en el que haya ocurrido un acto terrorista. UN وفي عالم اليوم المتكافل المعولم، آلام مَن يفقدون آباء أو أبناء هي آلامنا المشتركة التي نحس بها جميعا بصرف النظر عن مكان وقوع أي حادث إرهابي.
    Se desconocen su actual situación y el lugar donde permanece detenido. UN ولا يعرف حاليا شيء عن حالته ولا عن مكان احتجازه؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد