ويكيبيديا

    "عن ميزانية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre el presupuesto
        
    • del presupuesto
        
    • sobre el proyecto de presupuesto
        
    • con respecto al presupuesto
        
    • sobre los proyectos de presupuesto de
        
    • un presupuesto
        
    • relación con el presupuesto
        
    • comparación con el presupuesto
        
    • el presupuesto de
        
    • presupuestarios sobre
        
    • en comparación con el
        
    • relativo al presupuesto
        
    • presupuestarios del
        
    • respecto al presupuesto de
        
    La Comisión Consultiva volverá a examinar este asunto en el contexto de su análisis del informe sobre el presupuesto total de la ONUSOM. UN وستعود اللجنة الاستشارية إلى تناول هذه المسألة في سياق نظرها في التقرير الكامل عن ميزانية عملية اﻷمم المتحدة في الصومال.
    Nota de la secretaría sobre el presupuesto y las actividades de la Comisión entre períodos de sesiones UN مذكرة من اﻷمانة عن ميزانية اللجنة وأنشطتها فيما بين الدورات
    Informe del Secretario General sobre el presupuesto y la ejecución financiera de la Base Logística de las Naciones Unidas UN تقرير الأمين العام عن ميزانية قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات وأدائها
    En la actualidad, el UNICEF también presenta los programas por países independientemente del presupuesto bienal. UN ويقدم اليونيسيف أيضا في الوقت الراهن البرامج القطرية بصورة مستقلة عن ميزانية فترة الســنتين.
    La sede no siempre recibió puntualmente los informes de asignación de recursos para la presentación de informes sobre el presupuesto bienal de apoyo, y en tres casos se abrieron cuentas bancarias sin autorización de la sede. UN ولم يكن المقر يتلقى دوما في الوقت المناسب التقارير المتعلقة بحالة التخصيص لأغراض الإبلاغ عن ميزانية الدعم لفترة السنتين، وجرى في ثلاث حالات فتح حسابات مصرفية دون إذن من المقر.
    También agradecería recibir información sobre el presupuesto y el personal del Consejo. UN وقالت إنها تود أيضا الحصول على معلومات عن ميزانية المجلس وموظفيه.
    Informe del Secretario General sobre el presupuesto del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia para el bienio 2008-2009 UN تقرير الأمين العام عن ميزانية المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة عن فترة السنتين
    En la Carpeta de información sobre el presupuesto de la mujer que se puso a disposición del público en Australia se describían importantes medidas destinadas a la mujer en el presupuesto. UN فقد قدمت إلى النساء في أستراليا مجموعة مواد عن ميزانية المرأة، تبين التدابير الهامة المتعلقة بالمرأة في الميزانية.
    Informe del Secretario General sobre el presupuesto de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur UN 12 تشرين الثاني/ نوفمبر 2008 تقرير الأمين العام عن ميزانية العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Informe del Secretario General sobre el presupuesto del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia correspondiente al bienio 2010-2011 UN تقرير الأمين العام عن ميزانية المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين
    En el discurso sobre el presupuesto que pronunció el Primer Ministro en 2008, señaló que las instalaciones se utilizarían para la preparación de atletas del Territorio y de la región. UN وأشار رئيس الوزراء في بيانه عن ميزانية عام 2008 إلى أن المجمع سيُستخدم لتطوير قدرات رياضيي الإقليم والمنطقة.
    El Subcomité desea recibir información, separada por penitenciaría, sobre el presupuesto anual destinado a alimentación con el que cuenta la Dirección General de Institutos Penales. UN وتود اللجنة الفرعية الحصول على معلومات مصنفة بحسب السجن عن ميزانية الغذاء السنوية المخصصة للمديرية العامة للسجون.
    Se presenta información actualizada como parte de los informes sobre el presupuesto de apoyo bienal. UN وتتم هذه التحديثات كجزء من الإبلاغ عن ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    Informe del Comité sobre el presupuesto de la OSSI UN تقرير اللجنة عن ميزانية مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Su delegación desea saber cuándo se dispondrá de más información sobre el presupuesto de la Autoridad para el bienio 1996-1997. UN وأضافت أن وفد بلدها يرغب في معرفة متى سيتاح مزيد من المعلومات عن ميزانية السلطة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    6) Informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto sobre el presupuesto de gastos administrativos y de apoyo a los programas y el presupuesto de los programas que se financian con fondos para actividades mundiales UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية عن ميزانية الدعم الاداري والبرنامجي والميزانية البرنامجية للصناديق العالمية
    Al respecto, el orador elogió a la Directora Ejecutiva por la atención que se había prestado en el informe sobre el presupuesto bienal de apoyo al fortalecimiento de la capacidad en materia de recursos humanos a corto y a largo plazo. UN وفي ذلك الصدد، أثنى المتكلم على المدير التنفيذي لما أولاه في التقرير الذي أعده عن ميزانية الدعم لفترة السنتين من اهتمام بتعزيز قدرات الموارد البشرية، في كل من اﻷجلين القصير والطويل.
    En segundo lugar, la OTF no sólo proporcionaba un presupuesto sino también un plan empresarial, que abarcaba proyecciones de ingresos y estimaciones de gastos enteramente diferentes del presupuesto del UNICEF. UN وثانيا، ﻷن عملية بطاقات المعايدة لا تقتصر على الميزانية، بل إنها تتضمن أيضا خطة تجارية تشمل إسقاطات لﻹيرادات وتقديرات للنفقات مختلفة كل الاختلاف عن ميزانية اليونيسيف.
    Esto representa un aumento respecto del presupuesto de 1996, que fue de TT$ 1.043.900. UN ويمثل هذا الرقم زيادة عن ميزانية عام 1996، التي بلغت 900 043 1 دولار ترينيدادي وتوباغي.
    Párrafo 13.05 La Comisión Consultiva habrá de preparar un informe a la Junta Ejecutiva sobre el proyecto de presupuesto bienal de apoyo. UN يطلب من اللجنة الاستشارية إعداد تقرير عن ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين لتقديمه إلى المجلس التنفيذي.
    El presupuesto aprobado asciende a 1.100 millones de euros, lo cual representa un incremento considerable con respecto al presupuesto de 718 millones de euros para 2007. UN وتبلغ الميزانية المعتمدة 1.1 بليون يورو، بزيادة كبيرة عن ميزانية عام 2007 التي بلغت 718 مليون يورو.
    Informe del Director Ejecutivo sobre los proyectos de presupuesto de apoyo revisado y de presupuesto por programas revisado del Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas correspondiente al bienio 2000-2001 UN تقرير المدير التنفيذي عن ميزانية الدعم والميزانية البرنامجية المنقحتان المقترحتان لفترة السنتين 2000-2001 لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
    No obstante, se ha anunciado un presupuesto expansivo para 1997. UN بيد أنه أعلن في عام ١٩٩٧ عن ميزانية توسعية.
    Viajes en comisión de servicio. Se estiman necesidades de 1,5 millones de dólares para viajes en comisión de servicio, que representan un aumento del volumen de 400.000 dólares en relación con el presupuesto de 1996-1997. UN ٩٢ - السفر في مهام رسمية - تبلغ تقديرات السفر في مهام رسمية ١,٥ مليون دولار، وتشمل زيادة في الحجم قدرها ٠,٤ مليون دولار عن ميزانية الفترة ١٩٩٦ - ١٩٩٧.
    Para 1994 se prevé que los gastos de funcionamiento asciendan a 24,9 millones de dólares, lo que representa una disminución de 0,2 millones de dólares en comparación con el presupuesto para 1994 y un aumento de 6 millones de dólares en relación con las cifras efectivas de 1993. UN ويتوقع أن تكون تكاليف التشغيل، لعام ١٩٩٤، مبلغ ٢٤,٩ مليون دولار، بما يقل بمبلغ ٠,٢ مليون دولار عن ميزانية عام ١٩٩٤، ولكن بما يزيد بمبلغ ٦,٠ ملايين دولار عن التكاليف الفعلية لعام ١٩٩٣.
    el presupuesto de sanidad aprobado para 1995 se redujo en un 10% con relación al del año precedente. UN فقد خُفضت ميزانية الصحة المعتمدة لعام ٥٩٩١ بنسبة ٠١ في المائة عن ميزانية السنة الماضية.
    La Comisión reitera su pedido de que en futuros informes presupuestarios sobre la UNFICYP se incluyan todas las contribuciones voluntarias y la asistencia proporcionadas por el Gobierno de Chipre. UN وتكرر اللجنة تأكيد طلبها بأن تتضمن التقارير المقبلة عن ميزانية القوة جميع التبرعات والمساعدات التي تقدمها حكومة قبرص.
    El presupuesto aprobado para el año 1998 representa un aumento de aproximadamente 10% en términos reales en comparación con el año 1997. UN وتمثل الميزانية المعتمدة لعام ١٩٩٨ زيادة تناهز ١٠ في المائة بالمعدلات الحقيقية عن ميزانية عام ١٩٩٧.
    La Comisión Consultiva pide que se presente un informe sobre el funcionamiento del servicio en el contexto del próximo informe relativo al presupuesto del ACNUR y que se siga procurando simplificar y reforzar las estructuras administrativas existentes de supervisión interna. UN وتطلب اللجنة الاستشارية تقديم تقرير مرحلي عن أداء الدائرة في سياق التقرير القادم عن ميزانية المفوضية، وأن تستمر الجهود لتبسيط وتدعيم الهياكل اﻹدارية القائمة المعنية باﻹشراف الداخلي.
    G. Las incongruencias de los informes presupuestarios del Mecanismo Mundial 57 21 UN زاي - التناقضات في الإبلاغ عن ميزانية الآلية العالمية 57 24

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد