ويكيبيديا

    "عن نشر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre el despliegue
        
    • sobre la difusión
        
    • relativo a la difusión
        
    • del despliegue
        
    • de difundir
        
    • de publicar
        
    • de la difusión
        
    • de la publicación
        
    • a la difusión de
        
    • la publicación de
        
    • por la publicación
        
    • a la publicación
        
    • sobre la publicación
        
    • relativa a la difusión
        
    • correspondientes al despliegue
        
    Informe del Secretario General sobre el despliegue de la Operación Híbrida de la Unión Africana UN تقرير الأمين العام عن نشر العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Se proporciona a la Fuerza información pertinente sobre el despliegue del personal de la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos (OIDDH) dentro del país. UN وتُقدم إلى القوة معلومات عن نشر موظفي مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان داخل البلد.
    El Consejo recibió informes periódicos sobre el despliegue de la UNMIL. UN وتلقى المجلس تقارير منتظمة عن نشر البعثة.
    También se solicitó información adicional sobre la difusión entre el público en general de información sobre las actividades de la UNOMIL en materia de derechos humanos. UN ٢٤- كما طُلبت معلومات إضافية عن نشر المعلومات بين عامة الجمهور بشأن اﻷنشطة المتعلقة بحقوق الانسان التي تقوم بها البعثة.
    Informe del Secretario General relativo a la difusión de información sobre la descolonización UN تقرير الأمين العام عن نشر المعلومات المتعلقة بإنهاء الاستعمار
    El Iraq sigue alterando su relación del despliegue de armas. UN لا تزال الروايات العراقية عن نشر اﻷسلحة تتغير من وقت إلى آخر.
    :: Un informe sobre el despliegue de la capacidad permanente de policía a la MINUSTAH y la UNMIS UN :: وضع تقرير عن نشر قدرة الشرطة الدائمة في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة الأمم المتحدة في السودان
    En el valle del alto Kodori, los oficiales georgianos ofrecieron detalles sobre el despliegue de sus fuerzas de seguridad, bajo el mando del Ministerio del Interior. UN وفي منطقة وادي كودوري العليا، قدم مسؤولون جورجيون معلومات مفصلة عن نشر قواتهم الأمنية، في إطار وزارة الداخلية.
    Informe del Secretario General sobre el despliegue de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las UN تقرير الأمين العام عن نشر العملية المختلطة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Informe del Secretario General sobre el despliegue de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las UN تقرير الأمين العام عن نشر العملية المختلطة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Informe del Secretario General sobre el despliegue de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las UN تقرير الأمين العام عن نشر عملية الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المختلطة في دارفور
    Informe del Secretario General sobre el despliegue de la operación híbrida de la Unión Africana y las UN تقرير الأمين العام عن نشر العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Aunque se ha facilitado información sobre la difusión de los informes periódicos del Estado parte, el orador desea saber si las observaciones finales del Comité son difundidas de igual modo. UN 79- وقال إنه، في حين جرى تقديم معلومات عن نشر التقارير الدورية للدولة الطرف، يود أن يعرف ما إذا كانت الملاحظات الختامية للجنة تنشر بذات الطريقة.
    84.14 Reunir datos desglosados sobre la difusión de mensajes de odio contra las minorías (Egipto); UN 84-14- جمع بيانات مصنفة عن نشر الخطاب المحرض على الكراهية ضد الأقليات (مصر)؛
    El proyecto de resolución relativo a la difusión de información sobre descolonización y el proyecto de resolución sobre la ejecución de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales fueron aprobados con votación registrada. UN أما مشروع القرار عن نشر المعلومات المتعلقة بإنهاء الاستعمار ومشروع القرار عن تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، فقد تم اعتمادهما بالتصويت المسجل.
    Además, la diferencia puede atribuirse al aumento de los recursos necesarios para evacuaciones médicas por aire y servicios médicos como hospitalización, consultas a especialistas y estudios especializados, en razón del despliegue de mayor cantidad de personal. UN وإضافة إلى ذلك يُعزى الفرق إلى زيادة الاحتياجات إلى الإجلاء الطبي عن طريق الجو، والخدمات الطبية، بما فيها العلاج بالمستشفيات، واستشارة الأخصائيين، والفحوص المتخصصة، الناجمة عن نشر المزيد من الأفراد.
    Así que será mejor que dejes de difundir mentiras sobre mi marido. Open Subtitles لذا أنت من الأفضل تتوقف عن نشر الأكاذيب حول زوجي
    También se encarga de publicar el Development Businesses, financiado con cargo al Fondo Fiduciario para el Foro del Desarrollo. UN وهي أيضا مسؤولة عن نشر نشرة " أعمال التنمية " الممولة من الصندوق الاستئماني لندوة التنمية.
    Se pregunta asimismo si el Relator Especial está satisfecho de la difusión de los principios rectores. UN كما تساءل عما إذا كان المقرر الخاص راضيا عن نشر المبادئ التوجيهية.
    Además, se encarga de la publicación del periódico de la organización. UN وأصبح أيضا مسؤولا عن نشر جريدة المنظمة.
    Contribuyó a los trabajos de publicación del Comentario sobre la Convención sobre los Derechos del Niño y a la publicación de la historia legislativa de la Convención. UN وساهم في العمل المتعلق بنشر التعليق على اتفاقية حقوق الطفل، فضلاً عن نشر التاريخ التشريعي للاتفاقية.
    Por último, dice que no tiene necesidad de demostrar el daño causado por la publicación de las encuestas de opinión en cada caso individual para justificar la aplicación de la ley. UN وأخيراً، تدعي الدولة الطرف أنه ليس عليها أن تثبت الضرر الناجم عن نشر استطلاعات الرأي العام في كل حالة بعينها لتبرير إنفاذ القانون.
    Esto dio lugar, en particular, a la publicación del siguiente folleto en 2005: Protección de la propiedad intelectual y desarrollo sostenible. UN وقد أسفر هذا على سبيل المثال عن نشر الكتاب التالي في عام 2005: حماية الملكية الفكرية والتنمية المستدامة.
    En el párrafo 8 del informe se aportan datos sobre la publicación de los volúmenes en francés y español. UN وترد في الفقرة 8 من التقرير معلومات عن نشر المجلدات بالصيغ الفرنسية والأسبانية.
    Al examinar el tema, el Comité Especial tuvo en cuenta las disposiciones de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, en particular la resolución 60/118, relativa a la difusión de información sobre la descolonización, y la resolución 60/119, relativa a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales. UN 94 - ووضعت اللجنة الخاصة في الاعتبار، أثناء نظرها في هذا البند، أحكام قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، بما فيها على وجه الخصوص القرار 60/118 عن نشر معلومات عن إنهاء الاستعمار، والقرار 60/119 عن تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة.
    No obstante, correrán por cuenta de los países que aporten contingentes/efectivos policiales los gastos correspondientes al despliegue de municiones con una vida útil superior a la duración prevista del despliegue. UN غير أن البلدان المساهِمة بالقوات/بالشرطة مسؤولة عن نشر ذخيرة يتجاوز عمرها المتوقَّع مدة النشر المتوقَّعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد