En consecuencia, la reclamación basada en estas expediciones está fuera del ámbito de la competencia de la Comisión. | UN | ونتيجة لذلك، فإن المطالبة التي تستند إلى هذه الشحنات تخرج عن نطاق اختصاص اللجنة. |
En consecuencia, la reclamación basada en estas expediciones está fuera del ámbito de la competencia de la Comisión. | UN | ونتيجة لذلك، فإن المطالبة التي تستند إلى هذه الشحنات تخرج عن نطاق اختصاص اللجنة. |
China State comunicó a la Comisión que, a su juicio, estas pérdidas no eran de la competencia de la Comisión. | UN | وأبلغت الشركة اللجنة بأنها تعتبر هذه الخسائر خارجة عن نطاق اختصاص اللجنة. |
222. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por pérdidas relativas a contratos para los trabajos realizados antes del 2 de mayo de 1990, por cuanto corresponden a deudas y obligaciones del Iraq anteriores al 2 de agosto de 1990 y, en consecuencia, quedan fuera del ámbito de competencia de la Comisión. | UN | 222- ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن خسائر العقود فيما يتعلق بالعمل المنجز قبل 2 أيار/مايو 1990، لأنها تتعلق بديون والتزامات على العراق نشأت قبل 2 آب/أغسطس 1990 ولذا فإنها تخرج عن نطاق اختصاص اللجنة. |
Por consiguiente, la reclamación queda fuera del ámbito de competencia de la Comisión y no es indemnizable en virtud de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad. | UN | وعليه فإن المطالبة تخرج عن نطاق اختصاص اللجنة وغير قابلة للتعويض بموجب قرار مجلس الأمن 687(1991). |
Por consiguiente, la reclamación cae fuera de la competencia de la Comisión. | UN | ولهذا تخرج المطالبة عن نطاق اختصاص اللجنة. |
Se pregunta, además, si algunos de los asuntos que plantea el Grupo de Río, especialmente los relacionados con la Comisión de Derecho Internacional, no quedan fuera de la competencia de la Comisión. | UN | وتساءل كذلك عما إذا كانت بعض المسائل التي أثارتها تلك المجموعة، خاصة منها الأمور المتصلة بعمل لجنة القانون الدولي، تخرج عن نطاق اختصاص اللجنة. |
1. El documento de posición presentado por el Gobierno del Iraq es de alcance muy amplio, y muchas de las cuestiones en él tratadas no son de la competencia de la Comisión Especial. | UN | " ١ - تتسم ورقة الموقف المقدمة من حكومة العراق بطابع الشمول ويخرج كثير من المسائل التي تتناولها عن نطاق اختصاص اللجنة الخاصة. |
La reclamación no es de la competencia de la Comisión, ni indemnizable con arreglo a la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad. | UN | وتخرج المطالبة المتعلقة بهذه الفواتير عن نطاق اختصاص اللجنة ولا تقبل التعويض بموجب قرار مجلس الأمن 687(1991). |
En consecuencia, la cantidad debida a la firma del certificado de aceptación preliminar es una deuda surgida con posterioridad al 2 de mayo de 1990 y no es de la competencia de la Comisión. | UN | وبناء على ذلك يكون المبلغ المستحق عند التوقيع على شهادة القبول الأولية دينا ناشئا قبل 2 أيار/مايو 1990 ويخرج عن نطاق اختصاص اللجنة. |
La reclamación no es de la competencia de la Comisión, ni indemnizable con arreglo a la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad. | UN | وتخرج المطالبة عن نطاق اختصاص اللجنة ولا تقبل التعويض بموجب قرار مجلس الأمن 687(1991). |
En esos casos, las reclamaciones que tenían su fundamento en pagos adeudados, en especie o en efectivo, por esa ejecución quedaban fuera de la competencia de la Comisión por corresponder a deudas y obligaciones anteriores al 2 de agosto de 1990. | UN | وفي هذه الحالات تعتبر المطالبات المتعلقة بمدفوعات مستحقة عيناً أو نقداً عن هذا التنفيذ خارجة عن نطاق اختصاص اللجنة باعتبارها مطالبات تتعلق بديون أو التزامات ناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990. |
En esos casos, las reclamaciones que tenían su fundamento en pagos adeudados, en especie o en efectivo, por esa ejecución quedaban fuera de la competencia de la Comisión por corresponder a deudas y obligaciones anteriores al 2 de agosto de 1990. | UN | وفي هذه الحالات تعتبر المطالبات المتعلقة بمدفوعات مستحقة عيناً أو نقداً عن هذا التنفيذ خارجة عن نطاق اختصاص اللجنة باعتبارها مطالبات تتعلق بديون أو التزامات ناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990. |
En esos casos, las reclamaciones que tenían su fundamento en pagos adeudados, en especie o en efectivo, por esa ejecución quedaban fuera de la competencia de la Comisión por corresponder a deudas y obligaciones anteriores al 2 de agosto de 1990. | UN | وفي هذه الحالات تعتبر المطالبات المتعلقة بمدفوعات مستحقة عيناً أو نقداً عن هذا التنفيذ خارجة عن نطاق اختصاص اللجنة باعتبارها مطالبات تتعلق بديون أو التزامات ناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990. |
425. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por pérdidas relacionadas con contratos, puesto que corresponden a deudas y obligaciones contraídas por el Iraq antes del 2 de agosto de 1990 y, por tanto, no son de la competencia de la Comisión. | UN | 425- ويوصي الفريق بعدم منح تعويض عن الخسائر المتصلة بعقود حيث إنها تتصل بديون والتزامات ناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990، وبالتالي فهي تخرج عن نطاق اختصاص اللجنة. |
Por lo tanto, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización respecto de este proyecto, ya que las presuntas pérdidas corresponden a deudas y obligaciones del Iraq anteriores al 2 de agosto de 1990 y, por consiguiente, quedan fuera de la competencia de la Comisión. | UN | وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر المتصلة بهذا المشروع حيث إن الخسائر المزعومة تتصل بديون والتزامات ناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990، وبالتالي فهي تخرج عن نطاق اختصاص اللجنة. |
Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización respecto de este proyecto, ya que las presuntas pérdidas corresponden a deudas y obligaciones del Iraq anteriores al 2 de agosto de 1990 y, por lo tanto, quedan fuera de la competencia de la Comisión. | UN | وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الخسائر المتصلة بهذا المشروع، حيث إن الخسائر المزعومة تتصل بديون والتزامات للعراق ناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990، وبالتالي فهي تخرج عن نطاق اختصاص اللجنة. |
Por consiguiente, la reclamación queda fuera del ámbito de competencia de la Comisión y no es indemnizable en virtud de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad. | UN | وعليه فإن المطالبات ذات الصلة تخرج عن نطاق اختصاص اللجنة وغير قابلة للتعويض بموجب قرار مجلس الأمن 687 (1991). |
Por consiguiente, la reclamación queda fuera del ámbito de competencia de la Comisión y no es indemnizable en virtud de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad. | UN | وعليه، تخرج المطالبة عن نطاق اختصاص اللجنة وهي ليســت قابلـة للتعويض بموجب قرار مجلس الأمن 687(1991). |
Por consiguiente, la reclamación queda fuera del ámbito de competencia de la Comisión y no es resarcible en virtud de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad. | UN | وعلى هذا تخرج المطالبة عن نطاق اختصاص اللجنة ولا يمكن التعويض بموجب قرار مجلس الأمن 687(1991). |
Por consiguiente, la reclamación queda fuera del ámbito de competencia de la Comisión y no es resarcible en virtud de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad. | UN | وعلى هـذا تـخـرج المطالبة عن نطاق اختصاص اللجنة ولا يمكن التعويض عنها بموجب قرار مجلس الأمن 687(1991). |