Tampoco dio información alguna sobre la identidad del otro hombre que esperaba en el automóvil utilizado para llevársela de la cárcel. | UN | ولم تقدم أيضاً أية معلومات عن هوية الرجل الآخر الذي كان ينتظر في السيارة التي نقلتها من السجن. |
Entonces pondremos un número en la pantalla para que la gente llame si tiene información sobre la identidad o locación del asesino. | Open Subtitles | ثم نبثّ رقماً على الشاشة يمكن للناس الاتّصال به إن كانت لديهم أيّ معلومات عن هوية وموقع مطلق النار |
Un tribunal también puede optar por prohibir la revelación de la identidad de las partes en un proceso. | UN | وللمحكمة أن تقرر كذلك، إذا أرادت، عدم اﻹفصاح عن هوية اﻷشخاص المشاركين في اﻹجراءات القضائية. |
Otras, en cambio, apoyaron la sugerencia de varios Estados de incluir la posibilidad de ocultar la identidad de la víctima en circunstancias excepcionales. | UN | ولكن بعضاً منها أيد مقترحاً قدمته عدة دول يتمثل في إدراج إمكانية عدم الكشف عن هوية الضحية في ظروف استثنائية. |
Y si tengo razón sobre la identidad del francotirador, tenemos que atraparlo pronto. | Open Subtitles | وإذا أنا الحق عن هوية القناص، نحن بحاجة للقبض عليه قريبا. |
Además, los vecinos de la víctima temían revelar información sobre la identidad de los autores, especialmente después de hablar la policía con ellos. | UN | وعلاوة على ذلك، خشي جيران الضحية من كشف معلومات عن هوية مرتكبي هذا الفعل، ولا سيما بعد أن اتصلت بهم الشرطة. |
Se recabó asistencia de los militares, a fin de aprovechar su red de inteligencia para obtener información sobre la identidad de los ladrones y los cómplices. | UN | كما التمست مساعدة العسكريين للحصول من شبكة مخابراتهم على معلومات عن هوية اللصوص والمتواطئين معهم. |
Alega que en numerosas ocasiones se esforzó en vano por obtener información sobre la identidad de su abogado y la fecha en que se vería su demanda. | UN | وذكر أنه بذل محاولات كثيرة للحصول على معلومات عن هوية المحامي الذي انتدب له وتاريخ النظر في الاستئناف ولكنه لم ينجح. |
Hasta la fecha no se ha recibido información alguna sobre la suerte que haya podido correr el Sr. Rakhmonov ni sobre la identidad de los secuestradores. | UN | ولم ترد حتى اﻵن أي معلومات بشأن مصير السيد رخمانوف أو عن هوية مختطفيه. |
Alega que en numerosas ocasiones se esforzó en vano por obtener información sobre la identidad de su abogado y la fecha en que se vería su demanda. | UN | وذكر أنه بذل محاولات كثيرة للحصول على معلومات عن هوية المحامي الذي انتدب له وتاريخ النظر في الاستئناف ولكنه لم ينجح. |
La sentencia absolutoria original no resulta afectada, ni se revela la identidad de la persona absuelta sin su consentimiento. | UN | وهذا لا يمس حكم البراءة الصادر في القضية اﻷصلية ولا يجيز الكشف عن هوية الشخص الذي حصل على البراءة إلا برضاه. |
¿podemos hablar de cómo se enteró de la identidad del asesino de su padre? | Open Subtitles | هل يمكن أن نتحدث عن هوية قاتل أبوك أذا اصبح معروفاً لك |
La violación es un delito que se condena independientemente de la identidad de la víctima. | UN | الاغتصاب جريمة يعاقب عليها القانون بغض النظر عن هوية ضحيتها. |
3) La inclusión de una pena por la revelación de la identidad de la víctima y la violación de la reserva a su respecto; | UN | ● إدراج عقوبة تُفرض على من يكشف عن هوية الضحية وخصوصيته. |
Las investigaciones suelen consistir en un proceso oficial de identificación y remoción de los responsables de los abusos, especialmente de la policía, los servicios de prisiones, el ejército y la judicatura. | UN | ويستتبع فحص السجلات الشخصية هذا عادة عملية رسمية للكشف عن هوية المسؤولين عن التجاوزات وإخراجهم من الخدمة وخاصة من صفوف الشرطة ودوائر السجون والجيش والجهاز القضائي. |
A fin de expresar la identidad canaca y el futuro compartido entre todos, se deberá realizar una investigación en común para determinar los signos de identidad del país, el nombre, la bandera, el himno, la divisa y los aspectos gráficos de los billetes de banco. | UN | سيتم البحث، على نحو مشترك، عن العلامات المميزة لهوية البلد مثل الاسم، والعلم، والنشيد الوطني، والعملة ورسوم اﻷوراق النقدية، للتعبير عن هوية الكاناك والمستقبل المشترك بين الجميع. |
Pero es la primera vez que me ocupo de un homicidio en el que el único enigma consiste en descubrir la identidad de la víctima. | Open Subtitles | لكن هذه هي أول جريمة قتل أتعامل بعا حيث يكون اللغز الوحيد المتبقي لحلها يكمن بالكشف عن هوية الجثة |
Solo pueden estar presentes ciertas categorías de personas y los medios de información no pueden publicar el nombre de ningún menor que esté implicado, ya sea como acusado o como testigo. | UN | ولا يُسمح فيها إلا بحضور فئات محدودة من الأفراد ويجب ألا تكشف تقارير وسائط الإعلام عن هوية أي حدث يمثل كمتهم أو كشاهد. |
La entidad adjudicadora no dará a conocer la identidad de ninguno de los licitantes, de haber tenido que suspender o declarar clausurada la subasta. | UN | ولا يجوز للجهة المشترية أن تفصح عن هوية أيٍّ من مقدّمي العطاءات في حال تعليق المناقصة أو إنهائها. |
ii) La credibilidad del testigo puede comprobarse debidamente sin que se revele su identidad; y | UN | ' 2` إمكانية اختبار مصداقية الشاهد بصورة صحيحة دون الكشف عن هوية الشاهد؛ |
Y tengo una idea bastante buena de quién es responsable. | Open Subtitles | ولديّ فكرة جيّدة جدًا عن هوية المسؤول عن ذلك. |
¿Alguna idea sobre quién podría haber ido tras ellos? | Open Subtitles | ألديكِ أي فكارةً عن هوية من يريدُ أيذائهُم ؟ |
No existe un procedimiento oficial, pero se protege la identidad del informante. | UN | لا يوجد إجراء رسمي ولكن لا يُكشف عن هوية المبلِّغ |
Así pues, es sumamente difícil identificar a los autores de un delito concreto. | UN | وهذا الواقع يجعل الكشف عن هوية مرتكبي جريمة معينة صعبا للغاية. |
Bueno, me dijo por teléfono... que quería hablar de una identidad falsa... que yo creé hace 20 años. | Open Subtitles | قلت على الهاتف أنك تريد التحدث عن هوية محروقة قمتُ أنا بصنعها قبل 20 سنة ؟ |
Quizá me diga quién es el hombre misterioso. | Open Subtitles | وربما تخبرني هي عن هوية هذا الرجل الغامض |