" 1. Toma nota de la reestructuración emprendida por el Administrador de conformidad con su informe sobre la estructura administrativa superior; | UN | " ١ - يحيط علما بإعادة الهيكلة التي اضطلع بها مدير البرنامج وفقا لتقريره عن هيكل الادارة العليا؛ |
En esos centros, los interrogatorios tienen por objeto obtener información sobre la estructura, las actividades y los miembros de las organizaciones populares. | UN | وتستهدف الاستجوابات التي تجري في هذه المراكز الحصول على معلومات عن هيكل المنظمات الشعبية وأنشطتها وأعضائها. |
- información detallada sobre la estructura de mando, hasta el nivel más bajo posible. | UN | - معلومات تفصيلية عن هيكل القيادات وصولا الى أدنى مستوى ممكن ومعقول. |
El Tesorero dio cuenta de la estructura de la cartera de inversiones del PNUD con respecto a los haberes monetarios y los períodos de las inversiones. | UN | وقدم تقريرا عن هيكل حافظة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي فيما يتعلق بالحيازات من العملات وفترات الاستثمار. |
Después de haber recibido informaciones complementarias sobre la estructura de la Misión, la Comisión Consultiva la juzga inútilmente compleja. | UN | وأضاف أن اللجنة الاستشارية، بعد أن تلقت معلومات إضافية عن هيكل البعثة وجدت أنه معقد دون طائل. |
Se actualiza regularmente con información sobre la estructura, la labor, las actividades académicas y las publicaciones de la UNU. | UN | وتستكمل صفحة الاستقبال بصورة منتظمة بمعلومات عن هيكل جامعة اﻷمم المتحدة وأعمالها وأنشطتها ومطبوعاتها اﻷكاديمية. |
Otra delegación pidió información sobre la estructura de gastos y los gastos indirectos no cubiertos por la tasa normalizada del 7,5%. | UN | وطلب وفد آخر معلومات عن هيكل التكاليف والتكاليف غير المباشرة التي لا تشملها نسبة الـ 7.5 في المائة المعيارية. |
Otra delegación pidió información sobre la estructura de gastos y los gastos indirectos no cubiertos por la tasa normalizada del 7,5%. | UN | وطلب وفد آخر معلومات عن هيكل التكاليف والتكاليف غير المباشرة التي لا تشملها نسبة الـ 7.5 في المائة المعيارية. |
Se proporcionó a la Comisión Consultiva información detallada sobre la estructura del componente civil administrativo. | UN | قدمت إلى اللجنة الاستشارية معلومات مفصلة عن هيكل العنصر المدني الإداري. |
En el informe actual sobre la estructura del poder de Noruega se examina esta cuestión. | UN | والتقرير الحالي عن هيكل القوى في النرويج يبحث هذه المسألة. |
El Gobierno también ha encargado que se prepare un informe sobre la estructura de los tribunales, en que se incorporará una perspectiva maorí y una de género. | UN | وكلَّفت الحكومة أيضا إحدى الجهات بإعداد تقرير عن هيكل المحاكم يراعي مصالح شعب الماوري والمنظورات الجنسانية. |
Cursillo del UNITAR, en idioma francés, sobre la estructura, redacción y aprobación de resoluciones de las Naciones Unidas | UN | حلقة عمل ينظمها اليونيتار باللغة الفرنسية عن هيكل قرارات الأمم المتحدة وصياغتها واعتمادها |
Cursillo del UNITAR, en idioma francés, sobre la estructura, redacción y aprobación de resoluciones de las Naciones Unidas | UN | حلقة عمل ينظمها اليونيتار باللغة الفرنسية عن هيكل قرارات الأمم المتحدة وصياغتها واعتمادها |
Cursillo del UNITAR, en idioma francés, sobre la estructura, redacción y aprobación de resoluciones de las Naciones Unidas | UN | حلقة عمل ينظمها اليونيتار باللغة الفرنسية عن هيكل قرارات الأمم المتحدة وصياغتها واعتمادها |
Cursillo del UNITAR, en idioma francés, sobre la estructura, redacción y aprobación de resoluciones de las Naciones Unidas | UN | حلقة عمل ينظمها اليونيتار باللغة الفرنسية عن هيكل قرارات الأمم المتحدة وصياغتها واعتمادها |
En otros casos las presiones resultan de la estructura de propiedad de los medios de prensa. | UN | ومن ناحية أخرى، تنشأ هذه الضغوط عن هيكل ملكية الصحافة. |
Se explicó minuciosamente de la estructura y el propósito del sistema GAINS. | UN | وقُدمت إيضاحات مفصّلة عن هيكل النظام وأغراضه. |
El proyecto de guía debía centrarse en la gestión del comercio y de los negocios, independientemente de la estructura de la entidad que gestionara dichas actividades. | UN | وينبغي التركيز بدلاً من ذلك على إدارة التجارة أو الأعمال، بغض النظر عن هيكل الكيان الذي قد يتولى تسيير النشاط التجاري. |
Se trata de una estructura independiente y pluralista por su composición, cuya función principal es: | UN | واللجنة عبارة عن هيكل مستقل ذي تركيبة تعددية يتمثل دوره الرئيسي فيما يلي: |
Esos datos se podrían presentar sobre una base sectorial o intersectorial, con arreglo a la estructura del Programa 21; | UN | ويمكن أن تعرض هذه الحقائق والبيانات على أساس قطاعي، أو شامل للقطاعات، بصورة معبرة عن هيكل جدول أعمال القرن ٢١؛ |
la estructura de equipos se reemplazará por una lista integrada única cuyos miembros se desplegarán por separado cuando sea necesario. | UN | وسيستعاض عن هيكل الأفرقة بقائمة واحدة متكاملة يجري نشر المدرجين بها انفراديا، حسب الاقتضاء ووقت الحاجة إليهم. |
42. No se ha dispuesto de datos desagregados sobre la composición de la FBCI desde 1967. | UN | ٢٤- ولم تتوفر منذ عام ٧٦٩١ معلومات مفصلة عن هيكل إجمالي تكوين رأس المال المحلي. |
a) Curso práctico sobre estructura, recuperación y utilización de la documentación de las Naciones Unidas; | UN | )أ( حلقة عمل عن هيكل وسحب واستخدام وثائق اﻷمم المتحدة؛ |
Se interesó por el programa " El hombre como compañero " , destinado a combatir la violencia sexual, y solicitó información sobre su estructura y funcionamiento. | UN | واستفسرت عن برنامج " الرجال بصفتهم شركاء " لمكافحة العنف الجنسي، وطلبت تقديم معلومات عن هيكل البرنامج وإدارته. |
3. El cuadro 1 ofrece una sinopsis que muestra la estructura de las secciones del informe, incluidas las variables demográficas. | UN | 3 - ففي الجدول 1 لمحة عامة عن هيكل التقرير حسب فروعه، بما في ذلك المتغيرات الديمغرافية. |