También asistieron como observadores varias organizaciones no gubernamentales y representantes de organismos de las Naciones Unidas. | UN | كما شارك عدد من المنظمات غير الحكومية بصفة مراقب، كما شارك فيها ممثلون عن وكالات الأمم المتحدة. |
Asistieron como observadores varias organizaciones no gubernamentales y representantes de organismos de las Naciones Unidas. Deliberaciones | UN | كما شارك عدد من المنظمات غير الحكومية بصفة مراقب، وكذلك ممثلون عن وكالات الأمم المتحدة. |
En 1997, la financiación para casos de emergencia procedió de unos 18 gobiernos y 16 Comités Nacionales pro UNICEF, además de organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales (ONG). | UN | وفي عام 1997، جاء التمويل في حالات الطوارئ من 18 حكومة و 16 لجنة وطنية من لجان اليونيسيف، فضلا عن وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
En la ceremonia participaron cuatro ministros y representantes de los organismos de las Naciones Unidas, las organizaciones no gubernamentales y las comunidades locales. | UN | وحضرها أربعة وزراء إلى جانب ممثلين عن وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والجماعات المحلية. |
En el debate participaron varios miembros del Comité y representantes de los organismos de las Naciones Unidas, entre ellos el Banco Mundial, y una serie de organizaciones no gubernamentales internacionales. | UN | 94 - وشارك في هذه المناسبة عدد من أعضاء اللجنة، وممثلين عن وكالات الأمم المتحدة، بما فيها البنك الدولي وعدد من المنظمات غير الحكومية الدولية. |
Informe del Brasil, Marruecos y Sudáfrica sobre las preocupaciones de los Estados Miembros acerca de los indicadores publicados por los organismos de las Naciones Unidas | UN | تقرير من البرازيل وجنوب أفريقيا والمغرب بشأن شواغل الدول الأعضاء فيما يتصل بالمؤشرات الصادرة عن وكالات الأمم المتحدة |
En 1997, la financiación para casos de emergencia procedió de unos 18 gobiernos y 16 Comités Nacionales pro UNICEF, además de organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales (ONG). | UN | وفي عام 1997، جاء التمويل في حالات الطوارئ من 18 حكومة و 16 لجنة وطنية من لجان اليونيسيف، فضلا عن وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
Participaron en la consulta alrededor de 30 representantes de organismos de las Naciones Unidas, organismos de cooperación internacional y organizaciones de la sociedad civil; | UN | وشارك في هذه المشاورات ما يقرب من 30 ممثلا عن وكالات الأمم المتحدة، ووكالات التعاون الدولي، ومنظمات المجتمع المدني؛ |
También administra las adquisiciones en nombre de organismos de las Naciones Unidas, gobiernos y organizaciones no gubernamentales. | UN | وتدير الشعبة أيضا عمليات الشراء نيابة عن وكالات الأمم المتحدة والحكومات والمنظمات غير الحكومية. |
Participaron en la consulta alrededor de 30 representantes de organismos de las Naciones Unidas, organismos de cooperación internacional y organizaciones de la sociedad civil; | UN | وشارك في هذه المشاورات ما يقرب من 30 ممثلاً عن وكالات الأمم المتحدة، ووكالات التعاون الدولي، ومنظمات المجتمع المدني؛ |
También administra las adquisiciones en nombre de organismos de las Naciones Unidas, gobiernos y organizaciones no gubernamentales. | UN | كما أنها تدير المشتريات بالنيابة عن وكالات الأمم المتحدة وحكومات ومنظمات غير حكومية. |
Representantes de organismos de las Naciones Unidas también participaron en programas similares del Día de los Leones con las Naciones Unidas en todo el mundo. NCMEC | UN | وحضر أيضا ممثلون عن وكالات الأمم المتحدة أياما مشابهة ليوم أندية الليونز مع برامج الأمم المتحدة في مختلف أنحاء العالم. |
En 2012, el valor de las transacciones efectuadas en nombre de organismos de las Naciones Unidas fue de 2.600 millones de dólares. | UN | وفي عام 2012، بلغت قيمة المعاملات التي أجريت نيابة عن وكالات الأمم المتحدة 2.6 بليون دولار. |
Asistieron a la reunión expertos de todos los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, así como representantes de organismos de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales y otros expertos y observadores. | UN | وحضر الاجتماع خبراء من جميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، كما حضره ممثلون عن وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية بالإضافة إلىخبراء ومراقبين. |
Participaron asimismo como observadores varias otras organizaciones no gubernamentales nacionales, regionales e internacionales, junto con representantes de organismos de las Naciones Unidas. | UN | وشارك كذلك عدد من المنظمات الأخرى الوطنية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية الدولية بصفة مراقب، إلى جانب ممثلين عن وكالات الأمم المتحدة. |
Al seminario asistieron representantes de los organismos de las Naciones Unidas, órganos regionales, ONG e instituciones de investigación que se han ocupado de la cuestión de los desplazados internos a través de los años. | UN | وقد حضر الحلقة الدراسية ممثلون عن وكالات الأمم المتحدة، والهيئات الإقليمية، والمنظمات غير الحكومية، ومؤسسات البحوث التي تعمل في مجال التشرد الداخلي منذ سنوات. |
Muchos observadores de los organismos de las Naciones Unidas y de órganos internacionales asistieron al período de sesiones del Comité, y el orador acoge con beneplácito el intercambio de información y cooperación allí celebrados. | UN | وأضاف المتكلم أن مراقبين كثيرين عن وكالات الأمم المتحدة والهيئات الدولية حضروا دورة اللجنة العلمية، ثم أعرب عن ترحيبه بتبادل المعلومات وبالتعاون بينها. |
MATCH divulga periódicamente entre sus miembros y donantes información obtenida de los organismos de las Naciones Unidas, en especial del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM). | UN | ينشر مركز ماتش الدولي بانتظام معلومات منبثقة عن وكالات الأمم المتحدة، وعلى وجه الخصوص صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، إلى الجهات المؤيدة والمانحة للمركز. |
El UNFPA es miembro del grupo de acción en favor de la inclusión social, integrado por representantes de los organismos de las Naciones Unidas, las organizaciones no gubernamentales internacionales y los donantes. | UN | كما أن الصندوق عضو في فريق العمل المعني بالإدماج الاجتماعي، وهو فريق يضم ممثلين عن وكالات الأمم المتحدة ومنظمات دولية غير حكومية وجهات مانحة. |
La Comisión tendrá también ante sí el informe del Brasil, Marruecos y Sudáfrica sobre las preocupaciones acerca de los indicadores publicados por los organismos de las Naciones Unidas. | UN | وسيعرض على اللجنة أيضا تقرير أعدته البرازيل وجنوب أفريقيا والمغرب عن المخاوف إزاء المؤشرات الصادرة عن وكالات الأمم المتحدة. |
En esas ocasiones los miembros recibieron información de representantes de los organismos pertinentes de las Naciones Unidas que realizan tareas en el Iraq y de la Oficina del Programa para el Iraq. | UN | وقام ممثلون عن وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة العاملة في العراق وممثلون عن مكتب برنامج العراق بتقديم إفادات إلى أعضاء اللجنة في هذه المناسبات. |
También realiza adquisiciones en nombre de otros organismos de las Naciones Unidas, fondos fiduciarios, gobiernos y organizaciones no gubernamentales. | UN | وهي تقوم بعملية الشراء نيابة عن وكالات الأمم المتحدة الأخرى والصناديق الاستئمانية، والحكومات، والمنظمات غير الحكومية. |