ويكيبيديا

    "عينتها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • designados por
        
    • nombrada por
        
    • designado por
        
    • designada por
        
    • nombrado por
        
    • han designado
        
    • determinadas por
        
    • ya se identificaron
        
    • designados en cada
        
    • la contraté
        
    Se permitió el acceso a todos los lugares designados por la Comisión para la inspección, así como al personal que trabajaba en esos lugares. UN فقد أتاح سبل الوصول لجميع المواقع التي عينتها اللجنة لغرض التفتيش ولﻷفراد المشتركين فيها.
    En ambos ministerios hay secretarios permanentes designados por el Comité de nombramiento de altos funcionarios públicos. UN ولكل وزارة من الوزارتين أمانة دائمة عينتها لجنة تعيين كبار الموظفين.
    1985: Miembro de la Comisión Nacional nombrada por el Gobierno de la República para la celebración del 40º aniversario de fundación de las Naciones Unidas UN ٥٨٩١: عضو في اللجنة الوطنية التي عينتها حكومة الجمهورية للاحتفال بالذكرى السنوية اﻷربعين لتأسيس اﻷمم المتحدة.
    Un comité designado por el Gobierno de Noruega en 2008 presentó un informe en 2009 en el que proponía la revocación del mencionado procedimiento para determinar la paternidad. UN وقد قدمت لجنة عينتها الحكومة النرويجية في عام 2008 تقريراً في عام 2009 يقترح نقض تقرير الأبوة بهذه الطريقة.
    Habida cuenta del estudio constitucional realizado en las Islas Caimán por la Comisión Constitucional designada por la Potencia administradora, UN وإذ تحيط علما بالاستعراض الدستوري التي تجريه حاليا في جزر كايمان اللجنة الدستورية التي عينتها الدولة القائمة باﻹدارة،
    Un comité nombrado por el Gobierno ha propuesto la supresión de este sistema. UN وقد أوصت لجنة عينتها الحكومة بإنهاء هذا النظام.
    9. Se han seguido realizando inspecciones de los lugares declarados por el Iraq o designados por la Comisión. UN ٩ - استمر تفتيش المواقع التي أعلن عنها العراق أو التي عينتها اللجنة.
    Mediante las organizaciones no gubernamentales que participaban en su ejecución, el ACNUR distribuyó materiales para viviendas y brindó asistencia logística y técnica mediante artesanos e ingenieros para la construcción de refugios en los lugares de reasentamiento designados por el Gobierno. UN وتوزع المفوضية، من خلال شركائها من المنظمات غير الحكومة المنفذة، مواد المأوى وتوفر المساعدة السوقية والتقنية، مثل الحرفيين والمهندسين لبناء المأوى في مواقع إعادة التوطين التي عينتها الحكومة.
    Al Iraq le preocupaba sobremanera el hecho de que la inspección de los lugares recientemente designados por la Comisión para su inspección afectara la soberanía y la seguridad nacional del Iraq. UN فالعراق يساوره قلق بالغ من أن تنطوي المواقع التي عينتها اللجنة الخاصة مؤخرا للتفتيش على قضايا متعلقة بسيادة العراق وأمنه القومي.
    Con miras a elaborar un plan de trabajo y avanzar en el plan de organización final de la reunión, se mantuvo contacto directo y se efectuaron reuniones con los coordinadores designados por cada organización. UN وقد حافظت اللجنة، أثناء عملها على وضع خطة عمل للمؤتمر وتحديد الهيكل النهائي له، على اتصال وثيق مع " مراكز التنسيق " التي عينتها كل منظمة وعقدت اجتماعات معها.
    En otoño de 1994, una comisión nombrada por el Gobierno propuso que se acepte como nuevo principio general que las apelaciones contra las decisiones administrativas, se presenten a los tribunales administrativos, a menos que haya otra disposición expresa. UN وقد قدمت لجنة عينتها الحكومة اقتراحا في خريف ٤٩٩١ بأن يكون المبدأ العام الجديد هو إمكان الطعن في القرارات الادارية أمام المحاكم الادارية ما لم يرد نص محدد بخلاف ذلك.
    Desde hace varios meses, opera en Panamá la Comisión de Transición, nombrada por el Gobierno panameño, que tiene a su cargo la adopción de medidas e iniciativas conducentes a que el traspaso de la plena administración del Canal a manos panameñas sea un hecho fluido desde el punto de vista de la operatividad del Canal. UN وما فتئت اللجنة الانتقالية، التي عينتها حكومة بنما، تعمل منذ بضعة أشهر. فهي تضطلع بمسؤولية اعتماد تدابير ومبادرات هادفة إلى ضمان الانتقال التشغيلي السلس لكامل إدارة القناة إلى اﻷيدي البنمية.
    La comisión educativa de la isla, nombrada por los Estados Unidos, expresó su opinión de por qué en el sistema de escuelas públicas de Puerto Rico se debía enseñar en inglés: UN إن اللجنة التعليمية للجزيرة، التي عينتها الولايات المتحدة، أعربت عن رأيها حول وجوب أن يــدرس النظــام الدراســي العام في بورتوريكو بالانكليزية:
    Las disposiciones jurídicas que regulan la imposición de la pena de muerte están siendo revisadas por un Comité designado por el Ministerio de Justicia. UN وتخضع الأحكام القانونية الناظمة لفرض عقوبة الإعدام للمراجعة من قِبَل لجنة عينتها وزارة العدل؛
    El Gobierno hizo saber al Relator Especial que el comité de tres personas, designado por el Ministerio de Defensa para investigar los incidentes, presentó un informe confidencial con conclusiones y recomendaciones. UN وأبلغت الحكومة المقرر الخاص بأن لجنة مكونة من ثلاثة أشخاص عينتها وزارة الدفاع للتحقيق في هذه الحوادث، قد قدمت تقريراً سرياً تضمن استنتاجات وتوصيات.
    Una vez declarada sin lugar por el tribunal designado por la Corte Suprema, uno de los miembros del Tribunal de Sentencia de Cobán se excusó de seguir conociendo el proceso. UN وبعد أن قررت محكمة عينتها المحكمة العليا عدم صحة هذا الطلب، تنحى أعضاء محكمة الموضوع في كوبان عن الاستمرار في الاشتراك في المحاكمة.
    Sima Samar ya no forma parte del gabinete; ha sido designada por la Comisión de Derechos Humanos miembro y Presidenta de la misma. UN ولم تعد الدكتورة سيما سمر عضوا في الوزارة؛ وقد عينتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عضوة بها ورئيسة لها.
    :: designada por el Comité para representarlo en varios grupos de trabajo y grupos de expertos: UN :: عينتها اللجنة ممثلة لها في عدد من الأفرقة العاملة وأفرقة الخبراء:
    El proyecto inicial de la Declaración de Doha fue elaborado por un Comité de Redacción nombrado por Su Alteza la Sheika Moza bint Nasser Al-Missned. UN وقامت لجنة صياغة عينتها سمو الشيخة موزة بنت ناصر المسند بإعداد مسودة أولية لإعلان الدوحة.
    1988-1990: Miembro del comité especial nombrado por el Gobierno de Barbados para redactar una nueva ley y reglamento de sociedades cooperativas. UN ١٩٨٨-١٩٩٠: عضو لجنة مخصصة عينتها حكومة بربادوس لوضع مشروع قانون جديد ولوائح للجمعيات التعاونية.
    Se han hecho esfuerzos loables para reflejar las esferas que los Estados Miembros han designado como prioritarias. UN وقد بذل جهد محمود ﻹبراز مجالات عينتها الدول اﻷعضاء كمجالات ذات أولوية.
    Informe sobre las prioridades determinadas por las Partes en sus planes de aplicación remitidos a la Conferencia de las Partes de conformidad con el artículo 7 del Convenio UN تقرير بشأن الأولويات التي عينتها الأطراف في خطط التنفيذ المحالة إلى مؤتمر الأطراف عملاً بالمادة 7 من الاتفاقية
    Varias de esas esferas ya se identificaron también en el Simposio Internacional de las Naciones Unidas sobre Eficiencia Comercial, celebrado en Columbus (Ohio) en 1994, por su capacidad de mejorar significativamente la participación en el comercio internacional (en especial la de los participantes débiles o pequeños). UN والعديد من هذه المجالات عينتها أيضاً ندوة اﻷمم المتحدة الدولية المتعلقة بالكفاءة في التجارة المعقودة في كولومبوس بولاية أوهايو اﻷمريكية في تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، بوصفها مجالات قادرة على أن تحسن بشكل ملحوظ الاشتراك في التجارة الدولية )ولا سيما اشتراك الجهات الفاعلة اﻷضعف واﻷصغر حجماً(.
    La Dependencia mantuvo también contactos periódicos con otros servicios de supervisión interna, en particular con los designados en cada organización para coordinar las actividades sobre cuestiones tratadas por la Dependencia Común de Inspección. UN 80 - وأجرت الوحدة أيضا اتصالات منتظمة مع هيئات أخرى للرقابة الداخلية، وبخاصة تلك التي عينتها منظماتها نقطة اتصال مكلفة بمسائل وحدة التفتيش المشتركة.
    Fui su juez en el tribunal ficticio de Fordham, la contraté inmediatamente como becaria, aquí mismo, en Defensa de la Justicia. Open Subtitles قمت بمحاكمتها في المحكمه التدريبيه في فوردهام فورا عينتها كمتدربة هنا تماما في حماية العدالة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد