Esperaba que mi realidad cambiara y alguien pudiera ver que había vuelto a la vida. | TED | تمنيت لو أن واقعي يتغير وأن يلاحظ شخصاً ما أنني قد عُدت للحياة. |
Tengo que trabajar. Ya he vuelto al mundo real. Necesito un cheque. | Open Subtitles | يلزم أن أعمل، فقد عُدت للعالم الحقيقيّ الآن، وأحتاج راتبًا. |
Entonces cuando volví a casa y no estabas y no cogías el teléfono, me asusté. | Open Subtitles | واخبروني بأنّكِ لم تأتي وعندما عُدت للمنزل ولم أجدكِ وهاتفكِ لا يعمل، خُفت |
Pero desde que regresé de la península, no creo que sea apropiado llamarme a mí mismo su pupilo. | Open Subtitles | ولكن مُنذ أن عُدت من شبة الجزيرة، لا أشعر بالخير من أن يطلق عليّ تلميذاً. |
volviste al Departamento, robaste el dinero del depósito de pruebas. | Open Subtitles | عُدت إلى القِسم، وسرقت المال من غرفة الأدلّة |
¿Sabes una cosa? regresaste con donas | Open Subtitles | حسناً، لكنّك عُدت وجلبت معك الفطائر المُحلاة |
Todo lo que sé es que me di una vuelta detrás del cobertizo aquella noche. | Open Subtitles | كل ما أعرفه أنني عُدت من السقيفة الليلةالماضية.. |
Tuve unos problemas... pero es bueno que haya vuelto para terminar la carrera. | Open Subtitles | كان لديّ أسبابي .. لكن من الجيد أني عُدت وأكملتُ الدراسة |
Empeoró el fin de semana... y he vuelto a visitar al médico esta mañana. | Open Subtitles | لقد ازداد الأمر سوءًا في نهاية الأسبوع وقد عُدت للطبيب هذا الصباح |
Por ejemplo, las protestas en Turquía, el parque Gezi de julio de 2013 que he vuelto a estudiar in-situ; | TED | لنأخذ مظاهرات حديقة غيزي بتركيا في يوليو 2013 كمثال، والتي عُدت إليها لأدرسها دراسة ميدانية. |
Sí, volví a casa así que le di cuenta de que estaba limpio. | Open Subtitles | أجل ، لقد عُدت إلى المنزل حتى يُمكنني إخباره أنني نظيفاً |
Y así que volví a la mesa de dibujo, como hago a menudo. | TED | وبالتالي عُدت مرة أخرى إلى لوحة الرسم، كما أفعل عادة. |
Pero años después, cuando volví a mi pueblo, no había cambiado mucho. | TED | لكن بعد سنوات، حين عُدت إلى قريتي، لم يكن قد تغير الكثير. |
El lunes siguiente cuándo regresé estaba ahí otra vez. | Open Subtitles | و رأيته مجدداً عندما عُدت الى نفس المكان في يوم الاثنين الذي تلاه |
Maestro, sólo regresé al mundo de los vivos para averiguar algo de vital importancia. | Open Subtitles | سيّدي ، قدّ عُدت إلى أرض الأحياء لأطلّع على شيءً بالغ الأهمّية ، وحسب. |
volviste. ¿Te llegó mi mensaje de que no te durmieras? | Open Subtitles | . لقد عُدت . أوصلتك رسالتي , بشأن عدم النوم ؟ |
Te vi matar a esos hombres cuando nos secuestraron, cuando regresaste la primera vez, ¿verdad? | Open Subtitles | رأيتك تقتل أولئك الرجال الذين اختطفونا حين عُدت , أليس كذلك ؟ |
¿Ya de vuelta? No te llevó mucho. | Open Subtitles | لقد عُدت باكراً, لم تستغرق الكثير من الوقت |
Para nada, pero acabo de volver de la morgue. | Open Subtitles | لا,اطلاقا, ولكنى قد عُدت للتو من مشرحة المدينة |
Y si él dice que llegué a casa a las 1:30, entonces es así. | Open Subtitles | وعندما يقول أننى عُدت . فى الواحدة ونصف اذاً فهذه هى الحقيقة |
He regresado a París, con la primavera en mi equipaje. | Open Subtitles | ,لقد عُدت الى باريس وفصل الربيع فى حقيبتى |
Acabo de regresar de Nueva York, donde las Naciones Unidas se están preparando para celebrar su cincuentenario. | UN | لقد عُدت لتوي من نيويورك حيث تستعد اﻷمم المتحدة للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها. |
Te vas de la cena de ensayo temprano diciendo que te duele la tripa, y cuando vuelvo a casa, no estás ahí. | Open Subtitles | لقد تركتِ بروفة العشاء مبكراً تقولين أنكِ تشعرين بآلم في البطن و عندما عُدت للمنزل , لم تكونِ موجودة |
Debo ver la escena si regreso. | Open Subtitles | لا بدّ أن أعمل في مسرح الجريمة إذا أنا عُدت. |
Entonces, cuando regresó al colegio, se transformó en un héroe del football, también. | Open Subtitles | و عندما عُدت للكُليه قررت ان تصبح بطل كره قدم ايضاً |
No voy a sentarme aquí y escuchar a que me digas que soy una maldita perdedora por tener que mudarme de nuevo a su casa. | Open Subtitles | لن أبقى هنا وأستمع لها. تخبرنيّ بأنّي فاشلة. وهذا بسبب أنيّ عُدت إلى منزلها مجدّداً. |