Este período depende de la edad que tenga la persona el día en que se establece su discapacidad. | UN | وتعتمد هذه الفترة على عُمر الشخص في تاريخ تسجيله في فئة المعاقين. |
Ya en el presente año la escolarización es obligatoria desde la edad de 4 años, y se está prestando una especial atención al combate de la deserción escolar y estudiantil. | UN | والالتحاق بالمدارس حاليا إلزامي من عُمر أربع سنوات، ويولى اهتمام خاص لعلاج مشكلة المنقطعين عن الدراسة. |
Cada uno de ellos también tiene derecho a otro año de licencia por cada nacimiento hasta que el hijo cumpla tres años de edad. | UN | ويحق لكل من الوالدين أيضا الحصول على إجازة لمدة سنة أخرى لكل حالة ولادة إلى أن يصبح عُمر الطفل ثلاث سنوات. |
El judío mató a Omar Selim porque pensó que Selim iba a asaltar su tienda. | Open Subtitles | اليهود أطلقوا النار على عُمر سليم لأن سليم كان في طريقهِ لسرقة مُتجر. |
Ninguno de ellos tiene un barco amarrado allí registrado a nombre de Omar. | Open Subtitles | لا أحد منهم يرسو عليه قارب مُسجل بإسم عُمر |
¿Cuántos años tiene ese niño? | Open Subtitles | كمْ يبلغ عُمر ذلك الطفل؟ ثمانية سنوات؟ |
7. El. Sr. UMER (Pakistán) dice que se han hecho importantes esfuerzos por aplicar reformas de vasto alcance en la ONUDI. | UN | ٧ - السيد عُمر )باكستان(: قال إن جهودا متفانية بذلت لتنفيذ طائفة واسعة من الاصلاحات في اليونيدو. |
El bebé, que tiene exactamente la misma edad que la nación, es Saleem Sinai, el protagonista de la novela. | TED | الطفل الذي يماثل عمره عُمر الأمة يُدعى سليم سيناي، بطل الرواية. |
Deberíais evitar los campos. Tenía la misma edad que Ali. | Open Subtitles | يجب أن تتجنبوا الحقول كان عُمر الولد في مثل عُمر علي |
Cuando la edad de la víctima sube, generalmente la edad del atacante baja. | Open Subtitles | و عُمر الضحيّةَ يَرتفعُ، عموماً عُمر المهاجمَ يَهْبطُ. |
¿Qué edad crees que tenía esa niña? | Open Subtitles | كم تعتقدين كان عُمر تلك الفتاه؟ |
La suficiente para hacer lo mismo que tú a su edad. | Open Subtitles | عُمر كافٍ للقيام بكلّ الأشياء التي فعلتها أنت في مثل عُمره. |
Los mongoles comienzan a cabalgar a los tres años de edad. | Open Subtitles | يبدأُ المغول امتطاء ظهر الحصان في عُمر الثالثة. |
Eres un ayudante de cocina y los ayudantes no tienen edad. | Open Subtitles | أنت موظف بالمطبخ موظفي المطبخ ليس لهم عُمر |
La edad de las víctimas sigue siendo la misma aunque el sudes ha envejecido. | Open Subtitles | عُمر الضحايا بَقى تماماً مثل الغير ثانوي لَهُ بعمرِ. |
c) En la situación en Darfur: Omar Hassan Ahmad Al-Bashir, Ahmad Harun y Ali Kushayb. | UN | (ج) في الحالة في دارفور: عُمر حسن أحمد البشير، وأحمد هارون وعلي قشيب. |
- Omar, acordamos no atar. | Open Subtitles | -كلا لا تكتيف , لقد اتفقنا على عدم التكتيف يا عُمر |
Sí, a Omar el encantaría ir a ayudar pero no puede, está muy ocupado limpiando chorros de mierda que salen de los culos de estos inútiles, cojan a mi tía de pie pijamas con penes de gallo. | Open Subtitles | نعم , سيرغب عُمر فعلاً ان يأتي لمساعدتكم و لكنه لا يستطيع , إنه مشغول للغاية انه يقوم بمسح نافورة من القذارات المتناثرة من مؤخرات هؤلاء العديمي النفع ضاجعوا زنجية عجوز في وضع الوقوف |
Omar Hassan resultó muerto en el ataque de un dron hace dos años. | Open Subtitles | "عُمر حسن" قُتِل في هجوم طائرات بدون طيار قبل عامين. |
¿Y cuántos años tiene el Sr. Flores? | Open Subtitles | وكم عُمر السيد فلوريس؟ |
18. El Sr. UMER (Pakistán) concuerda con el orador anterior en que el proyecto de decisión está fuera del mandato de la ONUDI y dice que la Organización no tiene experiencia en materia de fiscalización de drogas, asunto para el que ya hay un gran programa internacional. | UN | ٨١ - السيد عُمر )باكستان( : اتفق مع المتحدث السابق على أن مشروع المقرر لا يدخل في ولاية اليونيدو ، وقال ان المنظمة ليست لها خبرة في ميدان مكافحة المخدرات ، التي يوجد لها بالفعل برنامج دولي كبير . |
De acuerdo con los datos de 2009, el 39% de la población participa en el cuidado de niños con edades comprendidas entre 1 y 5 años. | UN | وطبقاً للبيانات المستقاة من عام 2009 فإن 39 في المائة من السكان يشاركون في رعاية الأطفال بين عُمر سنة واحدة وخمس سنوات. |
b El Sr. Amor falleció el 2 de enero de 2012, antes de que comenzara el 104º período de sesiones. Su mandato finalizaba el 31 de diciembre de 2014. | UN | (ب) توفّي السيد عُمر في 2 كانون الثاني/يناير 2012 قبل الدورة الرابعة بعد المائة؛ وكان متوقعاً أن تنتهي مدة ولايته في 31 كانون الأول/ديسمبر 2014. |
La antigüedad de las minas y el deterioro de los explosivos agrava la amenaza. | UN | وبالنظر إلى عُمر هذه الألغام وتدهور ما بها من مواد متفجرة، فإن هذا التهديد يشكل خطرا فعليا. |