De resultas de ello, uno de los barcos iraníes se hundió, uno de sus tripulantes resultó herido y la embarcación iraquí se retiró de la zona. | UN | وقد أدى ذلك إلى غرق المركب اﻹيراني وإصابة أحد اﻷفراد الذين يحملهم بينما غادرت السفينة العراقية المنطقة. |
se retiró el 15 de diciembre de 2006, a las 0.10 horas sobrevolando Al-Naqura. | UN | غادرت الأجواء بتاريخ 15 كانون الأول/ديسمبر 2006 الساعة 10/00 من فوق الناقورة. |
Un avión del enemigo israelí viola el espacio aéreo libanés, sobrevuela la región del Sur y se retira a las 10.26 horas. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 10.26 |
McGill's está a 5 minutos de su casa y Katie se fue 1 5 minutos antes que él. | Open Subtitles | لأن المسافة من بيتك إلى الحانة تستغرق خمس دقائق وكاتي غادرت قبل دايف بربع ساعة |
Y Abraham la despidió, y ella se alejó y vagó por el desierto de Beersheba. | Open Subtitles | و أرسلها إبراهيم بعيدا و هى غادرت و تاهت فى برية بئر سبع |
Hace 6 años me fui de Renacimiento a trabajar en la fundación. | TED | قبل ست سنوات تقريبا، غادرت النهضة وذهبت للعمل في المؤسسة. |
A las 13.00 horas, la patrulla enemiga se retiró de la zona y se dirigió hacia los territorios ocupados. | UN | وفي الساعة 13.00، غادرت الدورية المعادية المكان باتجاه الأراضي المحتلة. |
Luego la patrulla de las FDI se retiró. | UN | ثم غادرت دورية جيش الدفاع الإسرائيلي المكان. |
A continuación, la patrulla de las FDI se retiró. | UN | ثم غادرت دورية جيش الدفاع الإسرائيلي المكان. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, voló en círculos sobre la región del Sur y se retiró a las 19.00 horas. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 19:00 |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, voló en círculos sobre la región del Sur y se retiró a las 7.42 horas. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 7:42 |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí viola el espacio aéreo libanés, sobrevuela la región del Sur y se retira. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí viola el espacio aéreo libanés, vuela en círculos sobre la región del Sur y se retira a las 3.22 horas | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 3:22 |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí viola el espacio aéreo libanés, vuela en círculos sobre la región del Sur y se retira a las 23.59 horas | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 23:59 |
El día que se fue me invitó a su piso por primera vez. | Open Subtitles | اليوم الذي غادرت فيه كان المرة الأولى التي دعتني إلى شقتها. |
Hace años que la ve como adulta, desde que se fue de la casa. | Open Subtitles | الحقيقة أنه قال لها الوداع قبل سنوات اليوم الذي غادرت فيه المنزل |
A las 15.15 horas el vehículo, con los civiles, se alejó hacia el interior del Irán. | UN | وبالساعة ١٥/١٥ غادرت العجلة مع اﻷشخاص المدنيين إلى العمق اﻹيراني. |
Entre las 21.50 y las 22.05 horas un helicóptero israelí sobrevoló zonas situadas a lo largo del Río Litani y luego se alejó en dirección a la Faja ocupada. | UN | - بين الساعة ٥٠/١٢ والساعة ٠٥/٢٢ حلقت مروحية إسرائيلية فوق مجرى نهر الليطاني ثم غادرت باتجاه الشريط المحتل. |
¡Sé que lo tenía cuando me fui! | Open Subtitles | ولكنها كانت بحوزتي عندما غادرت هذاماأعرفه. |
Según el Gobierno, después de ser puesta en libertad salió ilegalmente del país. | UN | وأفادت الحكومة بانها غادرت البلد بصورة غير قانونية بعد الإفراج عنها. |
Ella quería que entraras pero te fuiste porque pensabas que un hombre te llamaría. | Open Subtitles | أرادت منك الدخول ولكنك غادرت لأنك ظننت أن شخصاً ما قد يتصل؟ |
Y luego dejó abierta la puerta del armarito que contenía la morfina. | Open Subtitles | ثم غادرت تاركا باب الخزينة التى تحتوى على المورفين مفتوحا |
Las fuerzas armadas de la Federación de Rusia se retiraron de Lituania el 31 de agosto de 1993. | UN | فقد غادرت القوات المسلحة للاتحاد الروسي ليتوانيا في ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٣. |
Siempre que alguien me preguntaba por qué dejé 2046... le respondía vagamente. | Open Subtitles | حينما يسأل أحد لماذا غادرت 2046 أعطيهم بعض الإجابات المبهمة |
Posteriormente, ambas aeronaves se alejaron hacia la región de información de vuelo de Ankara. | UN | وبعد ذلك غادرت الطائرتان صوب منطقة أنقرة لمعلومات الطيران. |
El helicóptero abandonó Zvornik sin autorización y no regresó a Pale. | UN | وقد غادرت الطائرة العمودية زفورنك دون إذن ولم تعد الى بالي. |
Si voy en un vuelo de 12 horas, ven el último aeropuerto, de donde salí. | TED | فإذا كنت على متن رحلة تستغرق 12 ساعة. سترى آخر مطار غادرت منه. |
Unos pasafronteras la ayudaron a salir de Burundi, y por eso carece de información sobre el pasaporte con el que viajó a Suecia. | UN | وقد غادرت بوروندي بمساعدة مهربين، ولهذا السبب فهي لا تمتلك أية معلومات عن جواز السفر الذي استخدمته للسفر إلى السويد. |
Un avión de combate del enemigo israelí viola el espacio aéreo libanés, sobrevuela el sur del país y lo abandona a las 12.15 horas. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة حربية للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 15/12. |