"غادرت" - Translation from Arabic to Spanish

    • se retiró
        
    • se retira
        
    • se fue
        
    • se alejó
        
    • me fui
        
    • salió
        
    • te fuiste
        
    • dejó
        
    • se retiraron
        
    • dejé
        
    • se alejaron
        
    • abandonó
        
    • salí
        
    • salir
        
    • abandona a
        
    De resultas de ello, uno de los barcos iraníes se hundió, uno de sus tripulantes resultó herido y la embarcación iraquí se retiró de la zona. UN وقد أدى ذلك إلى غرق المركب اﻹيراني وإصابة أحد اﻷفراد الذين يحملهم بينما غادرت السفينة العراقية المنطقة.
    se retiró el 15 de diciembre de 2006, a las 0.10 horas sobrevolando Al-Naqura. UN غادرت الأجواء بتاريخ 15 كانون الأول/ديسمبر 2006 الساعة 10/00 من فوق الناقورة.
    Un avión del enemigo israelí viola el espacio aéreo libanés, sobrevuela la región del Sur y se retira a las 10.26 horas. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 10.26
    McGill's está a 5 minutos de su casa y Katie se fue 1 5 minutos antes que él. Open Subtitles لأن المسافة من بيتك إلى الحانة تستغرق خمس دقائق وكاتي غادرت قبل دايف بربع ساعة
    Y Abraham la despidió, y ella se alejó y vagó por el desierto de Beersheba. Open Subtitles و أرسلها إبراهيم بعيدا و هى غادرت و تاهت فى برية بئر سبع
    Hace 6 años me fui de Renacimiento a trabajar en la fundación. TED قبل ست سنوات تقريبا، غادرت النهضة وذهبت للعمل في المؤسسة.
    A las 13.00 horas, la patrulla enemiga se retiró de la zona y se dirigió hacia los territorios ocupados. UN وفي الساعة 13.00، غادرت الدورية المعادية المكان باتجاه الأراضي المحتلة.
    Luego la patrulla de las FDI se retiró. UN ثم غادرت دورية جيش الدفاع الإسرائيلي المكان.
    A continuación, la patrulla de las FDI se retiró. UN ثم غادرت دورية جيش الدفاع الإسرائيلي المكان.
    Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, voló en círculos sobre la región del Sur y se retiró a las 19.00 horas. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 19:00
    Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, voló en círculos sobre la región del Sur y se retiró a las 7.42 horas. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 7:42
    Un avión de reconocimiento del enemigo israelí viola el espacio aéreo libanés, sobrevuela la región del Sur y se retira. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة
    Un avión de reconocimiento del enemigo israelí viola el espacio aéreo libanés, vuela en círculos sobre la región del Sur y se retira a las 3.22 horas UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 3:22
    Un avión de reconocimiento del enemigo israelí viola el espacio aéreo libanés, vuela en círculos sobre la región del Sur y se retira a las 23.59 horas UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 23:59
    El día que se fue me invitó a su piso por primera vez. Open Subtitles اليوم الذي غادرت فيه كان المرة الأولى التي دعتني إلى شقتها.
    Hace años que la ve como adulta, desde que se fue de la casa. Open Subtitles الحقيقة أنه قال لها الوداع قبل سنوات اليوم الذي غادرت فيه المنزل
    A las 15.15 horas el vehículo, con los civiles, se alejó hacia el interior del Irán. UN وبالساعة ١٥/١٥ غادرت العجلة مع اﻷشخاص المدنيين إلى العمق اﻹيراني.
    Entre las 21.50 y las 22.05 horas un helicóptero israelí sobrevoló zonas situadas a lo largo del Río Litani y luego se alejó en dirección a la Faja ocupada. UN - بين الساعة ٥٠/١٢ والساعة ٠٥/٢٢ حلقت مروحية إسرائيلية فوق مجرى نهر الليطاني ثم غادرت باتجاه الشريط المحتل.
    ¡Sé que lo tenía cuando me fui! Open Subtitles ولكنها كانت بحوزتي عندما غادرت هذاماأعرفه.
    Según el Gobierno, después de ser puesta en libertad salió ilegalmente del país. UN وأفادت الحكومة بانها غادرت البلد بصورة غير قانونية بعد الإفراج عنها.
    Ella quería que entraras pero te fuiste porque pensabas que un hombre te llamaría. Open Subtitles أرادت منك الدخول ولكنك غادرت لأنك ظننت أن شخصاً ما قد يتصل؟
    Y luego dejó abierta la puerta del armarito que contenía la morfina. Open Subtitles ثم غادرت تاركا باب الخزينة التى تحتوى على المورفين مفتوحا
    Las fuerzas armadas de la Federación de Rusia se retiraron de Lituania el 31 de agosto de 1993. UN فقد غادرت القوات المسلحة للاتحاد الروسي ليتوانيا في ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٣.
    Siempre que alguien me preguntaba por qué dejé 2046... le respondía vagamente. Open Subtitles حينما يسأل أحد لماذا غادرت 2046 أعطيهم بعض الإجابات المبهمة
    Posteriormente, ambas aeronaves se alejaron hacia la región de información de vuelo de Ankara. UN وبعد ذلك غادرت الطائرتان صوب منطقة أنقرة لمعلومات الطيران.
    El helicóptero abandonó Zvornik sin autorización y no regresó a Pale. UN وقد غادرت الطائرة العمودية زفورنك دون إذن ولم تعد الى بالي.
    Si voy en un vuelo de 12 horas, ven el último aeropuerto, de donde salí. TED فإذا كنت على متن رحلة تستغرق 12 ساعة. سترى آخر مطار غادرت منه.
    Unos pasafronteras la ayudaron a salir de Burundi, y por eso carece de información sobre el pasaporte con el que viajó a Suecia. UN وقد غادرت بوروندي بمساعدة مهربين، ولهذا السبب فهي لا تمتلك أية معلومات عن جواز السفر الذي استخدمته للسفر إلى السويد.
    Un avión de combate del enemigo israelí viola el espacio aéreo libanés, sobrevuela el sur del país y lo abandona a las 12.15 horas. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة حربية للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 15/12.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more