ويكيبيديا

    "غاية في حد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un fin en sí
        
    • un fin en si
        
    • un objetivo en sí
        
    • un fin por sí
        
    • como fines en sí
        
    • una finalidad en sí
        
    • son fines en sí
        
    Tercero, el uso de la fuerza militar no puede ser un fin en sí mismo. UN ثالثا، إن استخدام القوة العسكرية لا يمكن أن يكون غاية في حد ذاته.
    Pueden representar un apoyo decisivo a gestiones diplomáticas más amplias, pero no son un fin en sí mismas. UN وهذه العمليات قد تقدم دعما هاما للجهود الدبلوماسية اﻷوسع، لكنها ليست غاية في حد ذاتها.
    Sin embargo, la obtención de la información no es un fin en sí. UN بيد أن الحصول على المعلومات لا يعد غاية في حد ذاته.
    El desarrollo industrial es un medio para lograr el desarrollo socioeconómico global, no un fin en sí mismo. UN فالتنمية الصناعية إنما هي وسيلة لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية الشاملة، وليست غاية في حد ذاتها.
    Las sanciones son sólo uno de varios recursos disponibles para producir esas modificaciones; no son un fin en sí mismas. UN والجزاءات ليست سوى واحدة من الوسائل المتعددة المتاحة لتحقيق هذه التغييرات؛ وهي ليست غاية في حد ذاتها.
    De ninguna forma tuvo el sentido de transformarse en un fin en sí mismo. UN فلم يكن النهج المذكور مقصودا منه أن يُصبح غاية في حد ذاته.
    Al comenzar nuestra labor, creo que debemos recordar que las resoluciones no son un fin en sí mismas. UN إذ نستهل أعمالنا، أرى أننا ينبغي أن نُذكر بأن القرارات ليست غاية في حد ذاتها.
    Mi delegación espera sinceramente que este diálogo no sea un fin en sí mismo. UN ووفدي يحدوه وطيد الأمل ألا يكون هذا الحوار غاية في حد ذاته.
    La liberalización del comercio de BSA no debería ser visto como un fin en sí mismo, sino como un medio para lograr el desarrollo sostenible. UN ولا ينبغي النظر إلى تحرير التجارة في السلع والخدمات البيئية على أنه غاية في حد ذاته، بل وسيلة لتحقيق التنمية المستدامة.
    Ni el desarme ni la no proliferación son un fin en sí mismos. UN ولا يشكل نزع السلاح أو عدم الانتشار غاية في حد ذاتهما.
    El mecanismo multilateral no debe convertirse nunca en un fin en sí mismo. UN ويجب ألا تصبح الآلية المتعددة الأطراف أبدا غاية في حد ذاتها.
    No debemos dejar que esos hechos sean un fin en sí mismos, sino, más bien, un medio para hacer realidad las nobles intenciones establecidas hace 32 años. UN إذ يجب ألا نترك هذه الأحداث تصبح غاية في حد ذاتها، وإنما وسيلة لتحقيق المقاصد النبيلة التي تم تحديدها قبل 32 عاماً خلت.
    Deseo destacar que las elecciones son un acto fundamentalmente político, más que técnico y, más importante, no son un fin en sí mismo. UN وأود أن أؤكد أن الانتخابات أساساً هي حدث سياسي لا تقني، والأهم من ذلك أنها ليست غاية في حد ذاتها.
    La descentralización constituye un medio y no un fin en sí misma, y sólo se puede emplear como buen principio de gestión en la medida en que consiga sus objetivos. UN فاللامركزية هي وسيلة وليست غاية في حد ذاتها. ويمكن استخدامها كمبدأ إداري بالقدر الذي تحقق أهدافها فحسب.
    Sin embargo, el mantenimiento de la paz no debe considerarse un fin en sí mismo y sustituir a las negociaciones políticas. UN وما ينبغي اعتبار حفظ السلم غاية في حد ذاتها أو بديلا عن التفاوض السياسي.
    La coordinación es un medio y no debe considerarse un fin en sí mismo. UN فالتنسيق وسيلة ولا ينبغي اعتباره غاية في حد ذاته.
    La internalización es un medio para alcanzar el fin último de evitar de forma eficaz los costos ambientales y no un fin en sí misma. UN وهو وسيلة نحو بلوغ الهدف النهائي المتمثل في تفادي التكاليف البيئية تفاديا فعالا، لا غاية في حد ذاته.
    Se subrayó que la transparencia no es un fin en sí misma y que no se debía tratar de conseguirla por ese motivo. UN وتم التأكيد على أن الشفافية ليست غاية في حد ذاتها، كما لا ينبغي أن تتوخى لغاية الشفافية.
    Este es un fin en sí mismo, porque la felicidad del ser humano, en toda sociedad, debe ser un fin en sí mismo. UN وهذه غاية في حد ذاتها ﻷن سعادة اﻹنســان، في أي مجتمع، يجب أن تكون غاية في حد ذاتها.
    El Año Internacional de la Familia es un acontecimiento dentro de un proceso continuo y, por consiguiente, su observancia no debe ser un fin en sí mismo. UN فالسنة الدولية لﻷسرة مناسبة تقع في إطار عملية متواصلة، وعليه فإن الاحتفال بها ينبغي ألا يكون غاية في حد ذاته.
    Desde este punto de vista las negociaciones comerciales no constituyen un fin en si mismas, sino más bien un medio para fomentar el desarrollo y superar la pobreza. UN ومن ذلك المنطلق، ليست المفاوضات التجارية غاية في حد ذاتها، وإنما وسيلة لتعزيز التنمية والتغلب على الفقر.
    Existe una conciencia cada vez mayor en el sentido de que, si bien el desarme es un objetivo en sí mismo, es también el elemento fundamental de cualquier visión para un nuevo orden mundial. UN وهناك وعي متزايد بأنه لئن كان نزع السلاح غاية في حد ذاته فهو أيضا مكون مركزي ﻷي رؤية للنظام العالمي الجديد.
    Se ha presentado una gran cantidad de material de información y se han organizado numerosas actividades, pero tales productos no deben considerarse como un fin por sí mismos. UN فقد تم إنتاج كم ضخم من المواد الإعلامية وتنظيم عدد هائل من الأنشطة. بيد أن هذه النواتج يجب ألا تعتبر غاية في حد ذاتها.
    Esta distorsión llevó a los Estados a considerarse depositarios finales de la libertad humana, y tratar a los individuos como medios y no como fines en sí mismos, con todas las desastrosas consecuencias que de ello derivaron. UN فقد أدى هذا التشويه إلى اعتبار الدولة نفسها الوديع النهائي لحرية البشر، وإلى معاملتها للفرد بوصفه وسيلة وليس غاية في حد ذاته، مع كل ما ترتب على ذلك من نتائج وخيمة.
    Debemos reconocer que el diálogo no es una finalidad en sí mismo. UN ويجب أن نعترف بأن الحوار ليس غاية في حد ذاته.
    Las reducciones presupuestarias y los recortes de personal no son fines en sí mismos; son un medio de ahorrar recursos que podrán luego utilizarse para ejecutar con mayor eficacia los programas y actividades de la Organización. UN وعملية تخفيض الميزانية والموظفين لا يجب أن تكون مجرد غاية في حد ذاتها؛ بل يجب أن تكون وسيلة لتحقيق وفورات مالية بما لا يؤثر بأية حال على التنفيذ الكامل لبرامج المنظمة وأنشطتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد