Sólo llevo a cabo la sentencia de muerte que él firmó el día que me traicionó. | Open Subtitles | أنا فقط أنفذ حكم الإعدام الذي وقعه يوم غدر بي |
Él los traicionó. Vino conmigo a negociar por su vida. | Open Subtitles | لقد غدر بكما، فكّر في اللجوء إليّ والمساومة على حياته |
xi) Matar o herir a traición a personas pertenecientes a la nación o al ejército enemigo | UN | ' ١١` قتل أفراد منتمين إلى دولة معادية أو جيش معاد أو إصابتهم غدر |
No es nada más que una maldita perfidia hacia sus compatriotas y una traición a la nación. | UN | ولا يمكن أن يكون هذا سوى غدر معلون ثلاث مرات تجاه المواطنين وخيانة ملعونة تجاه الأمة. |
Nos rendimos en Noviembre en el momento que estabamos por alcanzar la victoria traicionado por los cobardes y traidores dentro de nuestras propias filas | Open Subtitles | -لقد أستسلمنا فى نوفمبر و نحن على وشك أن ننتصر -لقد وقعنا فى غدر الخونه و الجبناء من قادتنا |
Escucha, oye, lo siento, tío, pero va a ser muy duro para mí no verte como el tipo que jodió a Leslie, ¿vale? ¿De todas las canciones, has tenido que elegir esa? | Open Subtitles | اسمع, أنت, أنا آسف, يا رجل لكن, سيكون من الصعب علي ألا أراك الرجل الذي غدر بليزلي, حسناً؟ |
En esos tiempos ayudamos a los españoles a rechazar a los árabes de vuelta a Africa, pero el Rey Católico nos traicionó: | Open Subtitles | في ذلك الوقت ساعدنا الأسبان لطرد العرب :إلى أفريقيا, ولكن الملك الكاثوليكي غدر بنا |
No tiene ni idea de quién le traicionó así que, está matando a todo cliente sospechoso de haberlo hecho. | Open Subtitles | ,هو لا يعلم من من غدر به و اخلف العقد معه اذن,الأن قتل كل عميل اشتبه فيه |
Y quizá hayan oído de Paris quien, según dicen, traicionó a su país y a su corona por amor. | Open Subtitles | أنت قَدْ تكون سَمعَت عن باريس، الذي يَقُولونَ أنه غدر ببلاده وتاجه... للحبِّ. |
- Bo le disparó en mi casa dijo que lo traicionó contigo dijo que todos pensarían que le disparé a otro Crowder y huí. | Open Subtitles | قتله " بويد " في منزلي قائلاَ أنه غدر به ويقول أن الجميع سيظن أنني قتلت " كراودر " آخر وهربت |
Encontré al tipo que te traicionó. | Open Subtitles | وجدت الرجل الذي غدر بك |
Y luego ese Judas me traicionó. | Open Subtitles | ثم غدر بي ذلك الخائن |
A raíz de la traición de Arnold, los hombres son reacios a confiar en sus oficiales. | Open Subtitles | في اعقاب غدر ارنولد الرجال لا يضعون ثقتهم على ضباطهم |
Usted convendrá conmigo en que este acto no sólo constituye una grave violación de los acuerdos de paz de la OUA sino también un acto de vil traición que pone de manifiesto la invasión desembozada que Etiopía está perpetrando contra Eritrea. | UN | ولعلكم تتفقون على أن ذلك الفعل لا يشكل خرقا خطيرا لاتفاقات سلام منظمة الوحدة الأفريقية فحسب بل إنه ينم عن غدر دنيء ويزيد من فداحة الغزو السافر الذي ترتكبه إثيوبيا ضد إريتريا. |
No ha pasado un día sin que se me recuerde tu traición. | Open Subtitles | اجتاز ليس اليوم أنني لم ذكر من غدر بك. |
Fue traicionado por Chin Bo. | Open Subtitles | لقد غدر به شينبو |
¡El emperador nos ha traicionado otra vez! | Open Subtitles | غدر الامبراطور بنا مجدداً. |
Pero hoy, Winchester nos ha traicionado, el pacto ha sido firmado. | Open Subtitles | لكن اليوم، (وينتشيستر) غدر بنا، والمعاهدة وقّعت |
Quizás debería ir corriendo al hospital y hacerlo admitir que me jodió. | Open Subtitles | لم أفكر بذلك .. ربما يجب عليّ الذهاب إلى المستشفى .. واجعله يعترف بأنّه قد غدر بي |
Se llevó las llaves. Te jodió. | Open Subtitles | لقد أخذ المفاتيح، لقد غدر بكم |
Pero si descubro que esto es una trampa me lo dices ahora mismo, o voy a hacer de tu vida un infierno. | Open Subtitles | ولكن اذا كنت تقوم بخدعة لعمل حركة غدر بي يجب ان تكون صريح معي الآن ، لأني اعرض حياتي ووظيفتي للخطر |
No me diga que el gran Hercule Poirot se molestaría con algo como esto sin sospechar de juego sucio. | Open Subtitles | لا تقل لى ان العظيم هيركيول بوارو قد ينزعج بأشياء كهذه الا اذا كان هناك غدر مشكوك فيه |
La tercera brigada del Ejército Nacional de Somalia es principalmente una unidad hawiye/habar gidir/ayr integrada por unos 840 hombres. | UN | 51 - واللواء الثالث من الجيش الوطني الصومالي هو أساسا وحدة تتألف من حوالي 840 رجل هم أساسا من فرع عير/هبر غدر/الهوية. |
Después de haber sido traicionados, queremos asegurarnos de que los maoístas renuncien a la violencia y depongan sus armas antes de volver a iniciar conversaciones. | UN | وبعد أن غدر بنا مرة، نود أن نتأكد من أن الماويين قد تخلوا عن العنف ووضعوا أسلحتهم، قبل بدء المحادثات الجديدة. |