¿Este tipo golpea el parabrisas pero muere ahogado? | Open Subtitles | هذا الرجل يضرب زجاج سيارته لكن يموت غرقاً ؟ |
Podría creerse que si cayera dentro de un charco, moriría ahogado. | Open Subtitles | أن تقفز في الوحل , يجعلك تظن أنّها سوف تتعرض لخطر الموت غرقاً |
La metió al agua con su rodilla en el pecho hasta que la ahogó. | Open Subtitles | لقد غمرها بحجم قدمين من الماء مستلقية على صدرها. حتى ماتت غرقاً. |
Se ahogó porque no sabía nadar. | Open Subtitles | مات غرقاً بشكل عرضي لأنه لا يجيد السباحة. |
Un sentido de atiesamiento o ahogamiento. | Open Subtitles | الذي أجرينا عليهم التجارب وصف الأمر بالإحتضار والإختناق غرقاً |
La carpa del acuario preferiría ahogarse antes que olerlo. | Open Subtitles | إني أفضل أن أموت غرقاً على أن أشمّ حوض السمك عندهم |
Seis cubanos se ahogaron en los cayos de Florida para traerme esos. | Open Subtitles | 6 مواطنين كوبيين ماتوا غرقاً ليجلبوا لي إياه |
Sólo que igual podían matarnos como a Eva hacernos morir de hambre o, incluso, ahogarnos. | Open Subtitles | فقط كان يمكن أن نكون مقتولين بالرصاص مثل إيفا نموت جوعاً ، أو حتى غرقاً |
Si se hubiera ahogado o fuera aplastada contra las piedras, su cuerpo tendría que haber reaparecido en la orilla. | Open Subtitles | إمّا أنّها لقيت حتفها غرقاً , أو سحقتها الصخور , ولربما جُرفَ جسدها نحو الشاطئ تلكالكهوفهناك, هل تحققتم منها ؟ |
En lo que a mí respecta, un chivato es un Judas que debería haber sido ahogado al nacer. | Open Subtitles | بقدر ما انا قلق, الواشي بشئ هو يهودي يجب قتله غرقاً عند ولادته |
La historia dice que murió ahogado en su propia sangre. | Open Subtitles | القصة تقول أنه مات غرقاً في دمه |
El que ha nacido para ser colgado no debería ser ahogado. | Open Subtitles | # من قُدرَ لهُ أن يموت شنقاً # # فلن يموتَ غرقاً أبداً # |
Sé que... se ahogó... siendo yo un bebé, cuando nadaba en el lago. | Open Subtitles | أعرف بأنّها ماتت غرقاً. عنما كنت طفلة رضيعة بينما كانت تسبح في البحيرة. |
Quien por lo que sé, se ahogó en el 67. Yo nací en el 82. | Open Subtitles | مات غرقاً في عام 1967 و أنا ولدت في عام 1982 |
En la República Checa, el 15 de mayo de 1998 los cabezas rapadas dieron muerte a un varón romaní de 40 años de edad en Orlova; en Vrchlabi, una mujer fue lanzada al río y se ahogó. | UN | ففي ٥١ أيار/مايو ٨٩٩١، في الجمهورية التشيكية، قتل حليقو الرؤوس في أورلوفا ساكناً غجرياً يبلغ من العمر ٠٤ عاما؛ وفي فشلابي، توفيت سيدة غرقاً بعد أن أُلقي بها في نهر. |
El muchacho se ahogó. | Open Subtitles | الصبي لقى مصرعه غرقاً. |
Miles de personas murieron por ahogamiento, miles de bombardeos. | Open Subtitles | الالاف ماتوا غرقاً والالاف لقوا مصرعهم جراء القصف |
Hay más muertes en la mar por la bebida, las enfermedades y la suciedad que por ahogamiento. | Open Subtitles | الكثير من الرجال ماتوا في البحر بسبب الإسراف في الشرب و الأمراض، ناهيك عن هولئك الذين ماتوا غرقاً. |
Jamás he creído el mito de que la muerte por ahogamiento no duele ¿y usted? | Open Subtitles | لم أصدّق أبداً المقولة بأن الموت غرقاً ليس به ألم، ماذا عنك؟ |
Los Palestinos caminaron en el agua para ahogarse. | Open Subtitles | الفلسطينيون مشوا في الماء غرقاً |
Eso no fue nadar. Eso fue ahogarse. | Open Subtitles | ذلك لم سباحة ، لقد كان غرقاً |
Seis cubanos se ahogaron frente a los Cayos de la Florida para conseguírmelos. | Open Subtitles | آمل ذلك. 6 مواطنين كوبيين ماتوا غرقاً ليجلبوا لي إياه |
Solo que tambien podian dispararnos y matarnos como a Eva, matarnos de hambre o incluso ahogarnos. | Open Subtitles | فقط كان يمكن أن نكون مقتولين بالرصاص مثل إيفا نموت جوعاً ، أو حتى غرقاً |
En la autopsia realizada en Sri Lanka se dictaminó que la víctima había muerto Ahogada. | UN | وأعلن تقرير عملية تشريح الجثة بعد الوفاة التي تمّت في سري لانكا أن الضحية قد مات غرقاً. |