"غرقاً" - Translation from Arabic to Spanish

    • ahogado
        
    • ahogó
        
    • ahogamiento
        
    • ahogarse
        
    • ahogaron
        
    • ahogarnos
        
    • Ahogada
        
    ¿Este tipo golpea el parabrisas pero muere ahogado? Open Subtitles هذا الرجل يضرب زجاج سيارته لكن يموت غرقاً ؟
    Podría creerse que si cayera dentro de un charco, moriría ahogado. Open Subtitles أن تقفز في الوحل , يجعلك تظن أنّها سوف تتعرض لخطر الموت غرقاً
    La metió al agua con su rodilla en el pecho hasta que la ahogó. Open Subtitles لقد غمرها بحجم قدمين من الماء مستلقية على صدرها. حتى ماتت غرقاً.
    Se ahogó porque no sabía nadar. Open Subtitles مات غرقاً بشكل عرضي لأنه لا يجيد السباحة.
    Un sentido de atiesamiento o ahogamiento. Open Subtitles الذي أجرينا عليهم التجارب وصف الأمر بالإحتضار والإختناق غرقاً
    La carpa del acuario preferiría ahogarse antes que olerlo. Open Subtitles إني أفضل أن أموت غرقاً على أن أشمّ حوض السمك عندهم
    Seis cubanos se ahogaron en los cayos de Florida para traerme esos. Open Subtitles 6 مواطنين كوبيين ماتوا غرقاً ليجلبوا لي إياه
    Sólo que igual podían matarnos como a Eva hacernos morir de hambre o, incluso, ahogarnos. Open Subtitles فقط كان يمكن أن نكون مقتولين بالرصاص مثل إيفا نموت جوعاً ، أو حتى غرقاً
    Si se hubiera ahogado o fuera aplastada contra las piedras, su cuerpo tendría que haber reaparecido en la orilla. Open Subtitles إمّا أنّها لقيت حتفها غرقاً , أو سحقتها الصخور , ولربما جُرفَ جسدها نحو الشاطئ تلكالكهوفهناك, هل تحققتم منها ؟
    En lo que a mí respecta, un chivato es un Judas que debería haber sido ahogado al nacer. Open Subtitles بقدر ما انا قلق, الواشي بشئ هو يهودي يجب قتله غرقاً عند ولادته
    La historia dice que murió ahogado en su propia sangre. Open Subtitles القصة تقول أنه مات غرقاً في دمه
    El que ha nacido para ser colgado no debería ser ahogado. Open Subtitles # من قُدرَ لهُ أن يموت شنقاً # # فلن يموتَ غرقاً أبداً #
    Sé que... se ahogó... siendo yo un bebé, cuando nadaba en el lago. Open Subtitles أعرف بأنّها ماتت غرقاً. عنما كنت طفلة رضيعة بينما كانت تسبح في البحيرة.
    Quien por lo que sé, se ahogó en el 67. Yo nací en el 82. Open Subtitles مات غرقاً في عام 1967 و أنا ولدت في عام 1982
    En la República Checa, el 15 de mayo de 1998 los cabezas rapadas dieron muerte a un varón romaní de 40 años de edad en Orlova; en Vrchlabi, una mujer fue lanzada al río y se ahogó. UN ففي ٥١ أيار/مايو ٨٩٩١، في الجمهورية التشيكية، قتل حليقو الرؤوس في أورلوفا ساكناً غجرياً يبلغ من العمر ٠٤ عاما؛ وفي فشلابي، توفيت سيدة غرقاً بعد أن أُلقي بها في نهر.
    El muchacho se ahogó. Open Subtitles الصبي لقى مصرعه غرقاً.
    Miles de personas murieron por ahogamiento, miles de bombardeos. Open Subtitles الالاف ماتوا غرقاً والالاف لقوا مصرعهم جراء القصف
    Hay más muertes en la mar por la bebida, las enfermedades y la suciedad que por ahogamiento. Open Subtitles الكثير من الرجال ماتوا في البحر بسبب الإسراف في الشرب و الأمراض، ناهيك عن هولئك الذين ماتوا غرقاً.
    Jamás he creído el mito de que la muerte por ahogamiento no duele ¿y usted? Open Subtitles لم أصدّق أبداً المقولة بأن الموت غرقاً ليس به ألم، ماذا عنك؟
    Los Palestinos caminaron en el agua para ahogarse. Open Subtitles الفلسطينيون مشوا في الماء غرقاً
    Eso no fue nadar. Eso fue ahogarse. Open Subtitles ذلك لم سباحة ، لقد كان غرقاً
    Seis cubanos se ahogaron frente a los Cayos de la Florida para conseguírmelos. Open Subtitles آمل ذلك. 6 مواطنين كوبيين ماتوا غرقاً ليجلبوا لي إياه
    Solo que tambien podian dispararnos y matarnos como a Eva, matarnos de hambre o incluso ahogarnos. Open Subtitles فقط كان يمكن أن نكون مقتولين بالرصاص مثل إيفا نموت جوعاً ، أو حتى غرقاً
    En la autopsia realizada en Sri Lanka se dictaminó que la víctima había muerto Ahogada. UN وأعلن تقرير عملية تشريح الجثة بعد الوفاة التي تمّت في سري لانكا أن الضحية قد مات غرقاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more