Los Magistrados Asoka de Zoysa Gunawardana, Mehmet Güney y Erik Møse juraron sus cargos el 31 de mayo de 1999. | UN | ٨ - وأدى القضاة أسوكــا دي زويساغوناواردانا ومحمد غوني وإريك موسى يمين تولي المنصب في ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٩. |
Mediante orden de 18 de marzo de 2003, se designó magistrado encargado de las diligencias preliminares al magistrado Güney. | UN | وتم تعيين القاضي غوني قاضيا للنظر في الإجراءات السابقة على الاستئناف بالأمر الصادر في 18 آذار/مارس 2003. |
El 18 de marzo de 2003, se designó al Magistrado Güney para que se encargara de las diligencias preliminares. | UN | وتم تعيين القاضي غوني قاضيا للنظر في الإجراءات السابقة للاستئناف في 18 آذار/مارس 2003. |
Mehmet Güney | UN | محمد غوني حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 |
642. Axier Goñi Arsuaga fue detenido el 23 de septiembre de 1993 en su casa de Urnieta, Guipúzcoa, por miembros de la Guardia Civil, que primero lo llevaron al cuartelillo del antiguo Donostia y ulteriormente al puesto de mando de Tres Cantos y Dirección General de la Guardia Civil (DGGC) de Madrid. | UN | ٢٤٦- أكسييه غوني ارسواغا قُبض عليه في ٣٢ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١ في منزله في اورنييتا غويبوسكوا بواسطة أفراد من الحرس المدني أخذوه في البداية الى انتيغوو، ثكنات دونوستيا ثم بعد ذلك الى مخفر قيادة تريس كانتوس ومقر قيادة الحرس المدني في مدريد. |
Mehmet Güney | UN | محمد غوني حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 |
Curriculum vitae de Mehmet Güney | UN | السيرة الذاتية لمحمد غوني |
47. El Sr. Güney (Turquía) coincide con la opinión de que el terrorismo y el tráfico de drogas deban ser de la competencia de la Corte. | UN | ٧٤ - السيد غوني )تركيا( : قال انه يؤيد الرأي الذي مفاده أن الارهاب والاتجار بالمخدرات ينبغي أن يخضعا لاختصاص المحكمة . |
21. El Sr. Güney (Turquía) dice que el texto propuesto para el artículo 22 plantea una cuestión de fondo. | UN | ١٢ - السيد غوني )تركيا( : قال ان النص المقترح للمادة ٢٢ يطرح مسألة جوهرية . |
Magistrado Mehmet Güney | UN | القاضي محمد غوني |
Los Magistrados permanentes del Tribunal Penal Internacional para Rwanda asignados a la Sala de Apelaciones son Mehmet Güney (Turquía), y Andrésia Vaz (Senegal). | UN | والقضاة الدائمون من المحكمة الذين يعملون في دائرة الاستئناف هم: محمد غوني (تركيا) وأندريسيا فاز (السنغال). |
En una nota verbal de fecha 7 de noviembre de 1996, el Representante Permanente de Turquía ante las Naciones Unidas informó al Secretario General de que el Embajador Mehmet Güney no se presentaba como candidato a la Comisión de Derecho Internacional en las elecciones que se celebrarán en la Asamblea General el 11 de noviembre de 1996. | UN | في مذكرة شفوية مؤرخة ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، أبلغ الممثل الدائم لتركيا لدى اﻷمم المتحدة، اﻷمين العام بأن السفير محمد غوني ليس مرشحا للجنة القانون الدولي في الانتخابات المقرر إجراؤها في الجمعية العامة يوم ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦. |
33. El Sr. Güney (Turquía) estima que es algo prematuro discutir el preámbulo antes de haber finalizado la parte dispositiva del Estatuto. | UN | ٣٣ - السيد غوني )تركيا( : رأى أن مناقشة الديباجة قبل إتمام جزء المتن في النظام اﻷساسي يعتبر شيئا سابقا ﻷوانه . |
171. El Sr. Güney (Turquía) está de acuerdo en que el texto sobre genocidio debe enviarse al Comité de Redacción. | UN | ١٧١- السيد غوني )تركيا( : قال انه يوافق على احالة النص المتعلق بالابادة الجماعية الى لجنة الصياغة . |
Los cinco nuevos magistrados elegidos son los siguientes: Pavel Dolenc (Eslovenia), Mehmet Güney (Turquía), Dionysios Kondylis (Grecia), Erik Møse (Noruega) y Lloyd George Williams (Jamaica y Saint Kitts y Nevis). | UN | وانتُخب خمسة قضاة جدد هم بافيل دولينك )سلوفينيا( ومحمد غوني )تركيا( وديونيسيوس كونديليس )اليونان( وإريك موسى )النرويج( ولويد جورج ويليامز )جامايكا وسانت كيتس ونيفس(. |
Sala de Primera Instancia II: Magistrado Laïty Kama (Senegal), Presidente; y Magistrados Mehmet Güney (Turquía); y William Hussein Sekule (República Unida de Tanzanía); | UN | الدائرة الابتدائية الثانية: القاضي لايتي كاما )السنغال(، رئيسا؛ والقاضي محمد غوني )تركيا(؛ والقاضي ويليام حسين سيكولي )جمهورية تنزانيا المتحدة(؛ |
82. El Sr. Güney (Turquía) dice que algunas delegaciones han planteado el problema de la ausencia de prescripción desde el punto de vista de la complementariedad. | UN | ٢٨ - السيد غوني )تركيا( : قال ان بعض الوفود قد أثارت مشكلة عدم وجود قانون للتقادم المسقط من وجهة نظر التكامل . |
La Sala de Primera Instancia II está integrada por el magistrado Laïty Kama (Senegal), Presidente; el magistrado Mehmet Güney (Turquía); y el magistrado William Hussein Sekule (República Unida de Tanzanía). | UN | 9 - وتتألف الدائرة الابتدائية الثانية من القاضي لايتي كاما (السنغال)، رئيسا، والقاضي محمد غوني (تركيا)، والقاضي ويليام حسين سيكولي (جمهورية تنزانيا المتحدة). |
El magistrado Mehmet Güney (Turquía), se incorporó al Tribunal Internacional en el mes de junio e hizo la declaración solemne el 11 de julio de 2001, mientras que el magistrado Asoka de Zogsa Gunawrdana (Sri Lanka) la hará en septiembre de 2001. | UN | وانضم القاضي محمد غوني (تركيا) إلى المحكمة الدولية في حزيران/يونيه وأدى القسم في 11 تموز/يوليه 2001، بينما سيؤدي القاضي أسوكا دي زوغسا غوناواردانا (سري لانكا) القسم في أيلول/سبتمبر 2001. |
Sr. Bulit Goñi (Argentina) 22 | UN | السيد بوليت غوني (الأرجنتين) 22 |
Sr. Bulit Goñi (Argentina) 26 | UN | السيد بوليت غوني (الأرجنتين) 26 |
66. El Sr. Gone (Côte d ' Ivoire) dice que en Côte d ' Ivoire el sector de las TIC, dominado por la telefonía móvil, crece como promedio a un 13,2% anual, proporciona empleo directo a 6.000 personas y genera más de 100.000 empleos en esferas conexas. | UN | 66 - السيد غوني (كوت ديفوار) قال إن قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في بلده، وهو قطاع تسيطر عليه الهواتف النقالة، ما برح ينمو بمتوسط يبلغ 13.2 في المائة سنوياً ويهيئ سُبل التوظيف المباشر لعدد يبلغ 000 6 فرد فضلاً عما يزيد على 000 100 وظيفة في المجالات ذات الصلة. |
Sr. Goné Droh Lanciné | UN | السيد غوني درو لانسيني |