ويكيبيديا

    "غير التقني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no técnico
        
    • no técnicos
        
    Eritrea respondió que su reconocimiento no técnico se terminaría a finales de 2012 y que entonces procedería a verificar y reducir las zonas restantes mediante el reconocimiento técnico, tarea que finalizaría en 2014 a más tardar. UN وردت إريتريا بالإشارة إلى أن مسحها غير التقني سيكتمل بنهاية عام 2012 وستنتقل بعدئذ إلى مرحلة التحقق وخفض حجم المنطقة المتبقية باستخدام المسح التقني، وستُتم هذه المهمة بحلول عام 2014.
    Se espera que el reconocimiento no técnico y el proyecto cartográfico ofrezcan una mejor proyección de la tarea restante. UN ويتوقع أن يوفر البحث غير التقني ومشروع إعداد الخرائط إسقاطاً أفضل لما تبقى من تحد.
    Cartografía y confirmación de todas las zonas cubiertas por el reconocimiento no técnico UN وضع الخرائط وتأكيد جميع المناطق التي حددها المسح غير التقني
    La Reunión también señaló cuán importantes eran los reconocimientos no técnicos y los esfuerzos de actualización de la base de datos de Angola para tener claras dichas cuestiones. UN ولاحظ الاجتماع أيضاً أهمية المسح غير التقني والجهود المبذولة لتحديث قاعدة بياناتها من أجل تكوين هذه الفكرة الواضحة.
    Sobre la base de esas estimaciones, Eritrea consideraba que las metodologías de los reconocimientos no técnicos podían ser la manera más eficaz y eficiente de recuperar las tierras. UN وبناءً على هذه التقديرات، افترضت إريتريا أن منهجيات المسح غير التقني قد تكون أكثر الطرق فعالية وكفاءة لإعلان خلو الأراضي من الألغام.
    Lo acertado de este supuesto se demuestra con la enorme proporción de logros operacionales que se obtiene gracias a tareas de reconocimiento no técnico. UN وقد تأكدت هذه الفرضية في حينه لتحقق جزء كبير من الإنجازات التشغيلية من خلال المسح غير التقني.
    11. Por consiguiente, se enviaron equipos de reconocimiento no técnico a las siguientes subregiones: UN 11- وبناءً عليه، نُشِرَت أفرقة المسح غير التقني في المناطق الفرعية التالية:
    Del reconocimiento no técnico se desprende que los campos de minas miden 100 m de ancho, y no 400 m, como se suponía. UN وتبين من المسح غير التقني أن عمق حقول الألغام يبلغ 100 متر وليس 400 متر كما كان مفترضاً سابقاً؛
    Esta información se presentará desglosada por áreas recuperadas mediante limpieza, reconocimiento técnico y reconocimiento no técnico. UN وينبغي تقديم هذه المعلومات مفصَّلة بحسب طريقة الإفراج عن المناطق الملوَّثة من خلال الإزالة والمسح التقني والمسح غير التقني
    El grupo de análisis observó, además, que no se había tomado en consideración una enseñanza fundamental extraída de reconocimientos anteriores, puesto que Angola no había señalado si iba a añadir un componente técnico al reconocimiento no técnico. UN كما لاحظ فريق التحليل أن أنغولا لم تضع في الاعتبار الدروس الجوهرية المستفادة من عمليات المسح السابقة لأنها لم تشر إلى إدخال جوانب تقنية في عمليات المسح غير التقني.
    En ese sentido, el grupo de análisis observó la importancia de que Angola informara sobre los progresos realizados en consonancia con los compromisos contraídos por los Estados partes al aprobar el Plan de Acción de Cartagena, presentando datos desglosados por método de recuperación de tierras, a saber, remoción, reconocimiento técnico y reconocimiento no técnico. UN في هذا الصدد، لاحظ الفريق أهمية أن تبلغ أنغولا عن التقدم الذي تحرزه، وفقاً لالتزامات الدول الأطراف لدى اعتماد خطة عمل كارتاخينا، وذلك عن طريق تقديم معلومات مصنفة تبيّن ما إذا كان الإفراج عن الأراضي قد تم عن طريق التطهير أو المسح التقني أو غير التقني.
    v) El punto de partida para un reconocimiento técnico de restos de municiones en racimo puede determinarse mediante un reconocimiento no técnico únicamente o mediante una combinación de reconocimiento no técnico y datos sobre bombardeos. UN يمكن تحديد نقطة انطلاق المسح التقني لمخلفات الذخائر العنقودية استناداً إلى مسح غير تقني فقط أو استناداً إلى مزيج من المسح غير التقني وبيانات القصف.
    Al elaborar la propuesta de reconocimiento no técnico, se partió del supuesto de que los datos resultantes del estudio sobre los efectos de las minas terrestres efectuado entre 2002 y 2004 permitirían una gran reducción de superficie. UN وكانت الفرضية التي يقوم عليها المسح غير التقني هي إمكانية إجراء تخفيضات كبيرة في مساحات المناطق المستمدة من المسح الأولي الذي أجري بين عامي 2002 و2004.
    20. La labor de reconocimiento no técnico se referirá sobre todo a los siguientes lugares: UN 20- وسينفذ المسح غير التقني بصورة رئيسية في المناطق المتأثرة التالية:
    En ese sentido, el grupo de análisis señaló la importancia de que Guinea-Bissau informara sobre sus progresos de manera coherente con los compromisos contraídos por los Estados partes al adoptar el Plan de Acción de Cartagena, a saber, proporcionando información en la que se señale si la tierra se restituye mediante remoción, reconocimiento técnico o reconocimiento no técnico. UN وفي هذا الشأن، لاحظ فريق التحليل أهمية إبلاغ غينيا - بيساو عن التقدم الذي تحرزه على نحو ينسجم مع الالتزامات التي قطعتها الدول الأطراف على نفسها باعتماد خطة عمل كارتاخينا عن طريق توفير معلومات مفصلة حسب وسيلة الإفراج المستخدمة، أي إزالة الألغام أو المسح التقني أو المسح غير التقني.
    Medida Nº 20 Aplicar todos los métodos disponibles y pertinentes de reconocimiento técnico, reconocimiento no técnico y limpieza para la aplicación cabal y urgente del artículo 4 de la Convención, que debe incluirse en las normas, las políticas y los procedimientos nacionales; y compartir sus mejores prácticas y sus experiencias con los demás Estados Partes. UN الإجراء رقم 20 تطبيق جميع الأساليب المتاحة والمناسبة في مجال المسح غير التقني والمسح التقني والإزالة من أجل التنفيذ الكامل والعاجل للمادة 4، وإدراج هذه الأساليب ضمن المعايير والسياسات والإجراءات الوطنية، وتقاسم أفضل الممارسات والدروس المستفادة مع الدول الأطراف الأخرى.
    Medida Nº 15: Aplicar todos los métodos disponibles y pertinentes de reconocimiento técnico, reconocimiento no técnico y limpieza para la aplicación cabal y urgente del artículo 4 de la Convención, que debe incluirse en las normas, las políticas y los procedimientos nacionales; y compartir sus mejores prácticas y sus experiencias con los demás Estados partes. UN الإجراء رقم 15 تطبيق جميع الأساليب المتاحة والمناسبة في مجال المسح غير التقني والمسح التقني والإزالة من أجل التنفيذ الكامل والعاجل للمادة 4، وإدراج هذه الأساليب ضمن المعايير والسياسات والإجراءات الوطنية، وتقاسم أفضل الممارسات والدروس المستفادة مع الدول الأطراف الأخرى.
    El Afganistán indicó que el conjunto de datos sería verificado para garantizar la inclusión de datos nuevos procedentes de reconocimientos no técnicos y otras fuentes y para determinar los efectos de la nueva información en los diferentes proyectos. UN وأوضحت أفغانستان أن قاعد ة البيانات ستخضع للفحص بغية التأكد من تضمينها البيانات الجديدة الناتجة عن عمليات المسح غير التقني والواردة من مصادر أخرى، ولتحديد تأثير المعلومات الجديدة على فرادى المشاريع.
    Tailandia informó de que en 2012 se había despejado un total de 20,6 km2. De ellos, 20,3 km2 se recuperaron mediante reconocimientos técnicos y no técnicos y 0,3 km2 mediante limpieza completa. UN وأبلغت تايلند بأنه تمّ، في عام 2012، التعامل مع ما مجموعه 20.6 كيلومتراً مربعاً حيث تم التعامل مع 20.3 كيلومتراً مربعاً بفضل المسح غير التقني ومع 0.3 كيلومتر مربع بفضل التطهير الكامل.
    9. Se alentará el despliegue de unidades mixtas con capacidad para realizar reconocimientos no técnicos, reconocimientos técnicos y actividades de desminado. UN 9- وسيتم تشجيع نشر وحدات مشتركة تتمتع بالقدرات اللازمة لإجراء المسح غير التقني والمسح التقني وعملية التطهير.
    Asimismo, en los últimos tres años, un total de 287 zonas, que ocupaban en su conjunto 73.702.463 metros cuadrados, han sido despejadas y canceladas mediante reconocimientos no técnicos. UN وفي السنوات الثلاث الماضية أزيلَت الألغام مما يبلغ مجموعه 287 منطقة تبلغ مساحتها الإجمالية 463 702 73 متراً مربعاً وحذفت من سجلات المسح غير التقني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد