| :: Coordinación del apoyo logístico de tipo no militar a los excombatientes | UN | :: تنسيق الدعم اللوجستي غير العسكري المقدم إلى المقاتلين السابقين |
| :: Coordinación del apoyo logístico de tipo no militar a los excombatientes | UN | :: تنسيق الدعم اللوجستي غير العسكري المقدم إلى المقاتلين السابقين |
| En especial, el aspecto no militar de la seguridad ha adquirido mayor urgencia que su dimensión militar, y ahora precede a ésta. | UN | فالجانـب غير العسكري لﻷمن على وجه الخصوص قد أصبح يعد أكثر إلحاحا من بعده العسكري، بل أصبح يقدم عليه في اﻷهمية. |
| La intención de que el desarme ocupe un lugar central en el programa de las Naciones Unidas sólo será significativa si se coloca dentro de la perspectiva del doble objetivo de reducir las amenazas militares y no militares a la paz y la seguridad. | UN | ولن تكـون النيـة فـي جعـل مسألة نزع السلاح تتصدر جدول أعمـال اﻷمم المتحـدة جـادة إلا إذا تحققت من منظـور الهدفين التوأمين المتمثلين في تخفيض كل من التهديد العسكري والتهديد غير العسكري للسلم واﻷمن. |
| - Medidas no militares de fomento de la confianza | UN | - بناء الثقة في المجال غير العسكري |
| Coordinación del apoyo logístico de tipo no militar a los excombatientes | UN | تنسيق الدعم اللوجستي غير العسكري المقدم إلى المقاتلين السابقين |
| Coordinación del apoyo logístico de tipo no militar a los excombatientes | UN | تنسيق الدعم اللوجستي غير العسكري المقدم إلى المقاتلين السابقين |
| Artículo 69 Apoyo logístico no militar a los Movimientos | UN | المادة 69: الدعم اللوجستي غير العسكري للحركات |
| Distribución de apoyo logístico no militar a los Movimientos | UN | توزيع الدعم اللوجستي غير العسكري على الحركات |
| De conformidad con la Ley sobre armas de 1878, el Ministerio del Interior se encarga de la gestión de las armas y municiones de uso no militar. | UN | وفقاً لقانون الأسلحة 1878، تتولى وزارة الداخلية إدارة الأسلحة والذخائر ذات الطابع غير العسكري. |
| El Comité Conjunto de Coordinación de Logística no había terminado de redactar con las partes los requisitos para el apoyo logístico de carácter no militar | UN | لم تنته لجنة التنسيق اللوجستي المشتركة من تحديد احتياجاتها من الدعم اللوجستي غير العسكري مع الأطراف |
| Para ello, el Secretario General debe recibir los recursos necesarios para realizar un análisis político independiente, que le pueda ser útil antes de que se desencadene un conflicto armado y cuando la intervención no militar todavía pueda ser efectiva. | UN | ومن أجل ذلك، ينبغي أن تتوفر لﻷمين العام الموارد اللازمة ﻹجراء تحليل سياسي مستقل، تحليل يمكنه أن يستند إليه قبل اندلاع الصراع المسلح، وعندما يكون التدخل غير العسكري لا يزال فعالا. |
| Por consiguiente, las medidas concretas de carácter no militar que sean directamente pertinentes a la seguridad nacional y la supervivencia de los Estados recaen plenamente en el ámbito de las presentes directrices. | UN | لذلك فإن التدابير المحددة ذات الطابع غير العسكري التي تكون ذات صلة مباشرة باﻷمن الوطني وبقاء الدول، تدخل بالكامل في نطاق تركيز المبادئ التوجيهية. |
| Por consiguiente, las medidas concretas de carácter no militar que sean directamente pertinentes a la seguridad nacional y la supervivencia de los Estados recaen plenamente en el ámbito de las presentes directrices. | UN | لذلك فإن التدابير المحددة ذات الطابع غير العسكري التي تكون ذات صلة مباشرة باﻷمن الوطني وبقاء الدول، تدخل بالكامل في نطاق تركيز المبادئ التوجيهية. |
| La conversión de la industria militar parece ser menos difícil en aquellos casos en que el equipo, los procesos, las especificaciones y los materiales son similares a los utilizados en el sector no militar. | UN | ويبدو أن عملية تحويل الصناعات العسكرية تكون أقل صعوبة في الحالات التي تتشابه فيها المعدات والعمليات والمواصفات والمواد مع تلك المستخدمة في القطاع غير العسكري. |
| La Embajadora Ratsifandrihamanana subrayó la importancia de adoptar un enfoque no militar de la aplicación del concepto de responsabilidad de proteger y advirtió de la posibilidad de que los Estados más poderosos intervinieran en los Estados más débiles. | UN | السفيرة راتسيفاندريهامانانا: شدَّدت على أهمية النهج غير العسكري لتنفيذ مفهوم مسؤولية الحماية مع التحذير من تدخل محتمل في الدول الضعيفة من جانب دول أقوى. |
| iv. La facilitación de la distribución de apoyo logístico no militar según lo convenido por las Partes y en colaboración con el comité mixto de coordinación de logística; | UN | ' 4` تيسير توزيع الدعم اللوجستي غير العسكري على النحو الذي اتفقت عليه الأطراف وبالتعاون مع لجنة التنسيق اللوجستي المشتركة؛ |
| La fragmentación de los bloques bien estructurados y de los intereses demarcados, la dimensión mundial de estas amenazas recientemente percibidas a la seguridad internacional y el carácter no militar de las muchas causas de conflicto tienen, entre otras cosas, dos profundas consecuencias prácticas para el proceso de desarme. | UN | ان تفتيت الكتل الراسخة البنيان والمصالح الواضحة المعالم والبعد العالمي للتهديدات المتصورة حديثا لﻷمن الدولي، والطابع غير العسكري للكثير من أسباب الصراع تركت مجتمعة، في جملة أمور أخرى، تأثيرين عمليين عميقين على عملية نزع السلاح. |
| 13. Unos sugieren que la expresión " utilización con fines pacíficos " significa " utilización para fines no militares " . | UN | 13- وهناك رأي يقول بأن " الاستخدام السلمي " يعني " الاستخدام غير العسكري " . |
| 13. En la reunión del 11 de junio mencionada, el Presidente Ejecutivo reiteró que la Comisión tenía que insistir en la destrucción del equipo de fabricación de armas químicas, puesto que dicho equipo se había adquirido exclusivamente con propósitos armamentistas, y en caso de que se convirtiera a usos no militares, podría reconvertirse a usos prohibidos fácilmente. | UN | ١٣ - وفي جلسة ١١ حزيران/يونيه المذكورة أعلاه، أكد الرئيس التنفيذي من جديد أن على اللجنة أن تصر على تدمير معدات انتاج الاسلحة الكيميائية، باعتبار أن هذه المعدات قــد تم اقتناءها حصرا ﻷغراض اﻷسلحة وإذا ما تحولت إلى الاستخدام غير العسكري يمكن بسهولة إعادة تحويلها للاستخدام المحظور. |
| Según cálculos conservadores, se ha estimado que en los últimos años los gastos no militares anuales de Israel en los asentamientos ascienden a 2.500 millones de nuevos sheqalim (NIS). | UN | 44 - تقدر الحسابات المتحفظة أن مستوى الإنفاق غير العسكري السنوي لإسرائيل على المستوطنات في السنوات الأخيرة وصل إلى 2.5 بليون شاقل جديد(). |