Asimismo, la ventanilla debería ser lo suficientemente amplia para abarcar toda la gama de enfoques de financiación, incluidos los enfoques no relacionados con el mercado. | UN | وينبغي أن تكون النافذة أيضاً واسعة بما يكفي كي تشمل كل نهُج التمويل، بما فيها النهُج غير القائمة على السوق. |
Enfoques no relacionados con el mercado | UN | النُّهُج غير القائمة على السوق |
También se le invitará a proseguir su examen de la elaboración de orientación metodológica sobre los enfoques no relacionados con el mercado. | UN | وستدعى أيضاً إلى مواصلة النظر في تهيئة إرشادات منهجية بشأن النُهُج غير القائمة على السوق. |
En la búsqueda de soluciones a problemas a largo plazo se impone la necesidad urgente de un cambio paradigmático consistente en utilizar modelos no relacionados con proyectos en lugar de instrumentos a corto plazo. | UN | وهناك حاجة ماسة إلى تحول نموذجي من استخدام الصكوك القصيرة الأجل إلى استخدام النماذج غير القائمة على المشاريع في معالجة المشاكل الطويلة الأجل. |
Además, el decomiso sin que medie condena como procedimiento civil puede sentar normas procesales favorables en comparación con el decomiso en el marco de una condena penal. | UN | ويمكن كذلك أن تتيح المصادرة غير القائمة على إدانة قضائية، باعتبارها إجراءا مدنيا، قواعد إجرائية مناسبة مقارنة بالمصادرة بموجب إدانة جنائية. |
En la búsqueda de soluciones a problemas a largo plazo se impone la necesidad urgente de un cambio paradigmático consistente en utilizar modelos no relacionados con proyectos en lugar de instrumentos a corto plazo; | UN | وثمة حاجة ملحة إلى التحوّل من نموذج استخدام الأدوات القصيرة الأجل إلى النماذج غير القائمة على المشاريع في التصدي لهذه المشاكل الطويلة الأجل؛ |
II. Enfoques no relacionados con el mercado | UN | ثانياً - النُهُج غير القائمة على الأسواق |
Enfoques no relacionados con el mercado | UN | النُهج غير القائمة على السوق |
Enfoques no relacionados con el mercado | UN | النُهج غير القائمة على السوق |
IV. Evaluación de enfoques no relacionados con el mercado 23 - 28 10 | UN | رابعاً - تقييم النُهُج غير القائمة على السوق 23-28 12 |
A. Mecanismos no relacionados con el mercado existentes 23 10 | UN | ألف - الآليات الموجودة غير القائمة على السوق 23 12 |
B. Evaluación de los mecanismos no relacionados con el mercado existentes 24 - 27 10 | UN | باء - تقييم النُهُج الموجودة غير القائمة على السوق 24-27 13 |
C. Posible evolución de los mecanismos no relacionados con el mercado 28 11 | UN | جيم - التطور الممكن في الآليات غير القائمة على السوق 28 13 |
1. Los " mecanismos de mercado " frente a los " mecanismos no relacionados | UN | 1- `النُهُج القائمة على السوق` مقابل `النُهُج غير القائمة على السوق` |
4. Aunque en casi todas las comunicaciones se distinguía entre " enfoques de mercado " y " enfoques no relacionados con el mercado " , la interpretación de estos términos variaba ligeramente. | UN | 4- مع أن الورقات المقدمة كانت كلها تقريباً تميّز بين `النُهُج القائمة على السوق` و`النُهُج غير القائمة على السوق`، فقد كان تفسيرها لهذين المصطلحين متبايناً شيئاً ما. |
IV. Evaluación de enfoques no relacionados con el mercado | UN | رابعاً - تقييم النُهُج غير القائمة على السوق |
A. Mecanismos no relacionados con el mercado existentes | UN | ألف - الآليات الموجودة غير القائمة على السوق |
B. Evaluación de los mecanismos no relacionados con el mercado existentes | UN | باء - تقييم النُهُج الموجودة غير القائمة على السوق |
En un Estado parte al que se había proporcionado asistencia técnica se presentó recientemente ante el parlamento una ley de decomiso sin que medie condena. | UN | وفي الآونة الأخيرة، قدمت إحدى الدول الأطراف التي زُودت بمساعدة تقنية إلى البرلمان قانونا بشأن المصادرة غير القائمة على إدانة. |
Informe sobre las inversiones en el mundo, 2011: Formas no accionariales de producción internacional y desarrollo | UN | تقرير الاستثمار العالمي لعام 2011: أشكال الإنتاج الدولي والتنمية، غير القائمة على المساهمة في رأس المال |
El eje central es la IED, pero también se examinan otros modelos de expansión internacional de las ETN, incluidas modalidades en las que no hay ningún tipo de participación accionarial. | UN | وسيركز الاجتماع على الاستثمار الأجنبي المباشر، ولكنه سينظر أيضاً في نماذج أخرى للتوسع الدولي للشركات عبر الوطنية، بما في ذلك طرائق التوسع غير القائمة على المشاركة السّهمية. |
A ese respecto, se presentaron para su ulterior examen por la Conferencia diferentes modelos de decomiso, incluido el decomiso sin que mediara una condena. | UN | وفي هذا السياق، قُدّمت اقتراحات تتعلق بوضع نماذج مختلفة للمصادرة، ومنها المصادرة غير القائمة على إدانة قضائية، لكي ينعم المؤتمر النظر فيها. |