El saldo no utilizado de 256.700 dólares se debió a que el número de raciones consumidas fue inferior al estimado. | UN | أما الرصيد غير المستعمل وقدره ٠٠٧ ٦٥٢ دولار فيرجع إلى انخفاض عدد الوجبات المستهلكة عما كان مقدرا. |
El saldo no utilizado obedeció en gran medida a las economías resultantes de la negociación de mejores precios por conducto de contratos de sistema. | UN | إلى حد كبير، يعزى الرصيد غير المستعمل إلى الوفورات الناتجة عن الحصول على أسعار أفضل من خلال عقود اقتناء النظم. |
El saldo no utilizado se compensó en parte con las mayores necesidades de Inspira. | UN | وقوبل هذا الرصيد غير المستعمل جزئيا باحتياجات إضافية في بند نظام إنسبيرا. |
La Comisión Consultiva recomienda que el saldo no comprometido se acredite a los Estados Miembros en la forma en que decida la Asamblea General. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقيد الرصيد غير المستعمل لحساب الدول اﻷعضاء بالأسلوب الذي تقرره الجمعية العامة. |
La Comisión Consultiva recomienda que el saldo no comprometido se acredite a los Estados Miembros de la manera que determine la Asamblea General. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقيد الرصيد غير المستعمل لحساب الدول اﻷعضاء بطريقة تحددها الجمعية العامة. |
Gastos comunes de personal. El saldo sin utilizar de 42.700 dólares en esta partida se debió a que se desplegó menos personal del que se había previsto. | UN | ٨ - التكاليف العامة للموظفين - نجم الرصيد غير المستعمل البالغ ٧٠٠ ٤٢ دولار تحت هذا البند عن نشر عدد أقل من الموظفين. |
Inspira preocupación el voluminoso saldo no utilizado, de aproximadamente 15%, del Tribunal para la ex Yugoslavia. | UN | وقال إن الرصيد الكبير غير المستعمل والبالغ ١٥ في المائة فيما يتعلق بمحكمة يوغوسلافيا السابقة مثير للقلق. |
Por consiguiente, el saldo no utilizado ascendió a 4.500 dólares. | UN | لذلك بلغ الرصيد غير المستعمل ٠٠٥ ٤ دولار. |
El saldo no utilizado de 600 dólares se debió a que no se tomaron nuevas suscripciones y al estricto control del proceso de renovación. | UN | ٨٩ - الاشتراكات - يرجع الرصيد غير المستعمل البالغ ٦٠٠ دولار إلى عدم فتح اشتراكات جديدة والرقابة الدقيقة لعملية التجديد. |
El saldo no utilizado efectivo debería haber sido de 1.100 dólares. | UN | وكان ينبغي قيد الرصيد الفعلي غير المستعمل بمبلغ ١٠٠ ١ دولار. |
Sin embargo, debido a exigencias del trabajo, se realizaron menos viajes que los previstos, con lo que quedó el saldo no utilizado que se consigna en esta partida. | UN | ولكن نظرا لظروف العمل الطارئة، كان عدد الرحلات أقل من المقرر، مما أسفر عن هذا الرصيد المسجل غير المستعمل. |
Sin embargo, no se registraron gastos durante el período examinado, por lo que queda un saldo no utilizado. | UN | إلا أنه لم تسجل أية نفقات خلال الفترة مما أسفر عن الرصيد غير المستعمل. |
El saldo no utilizado de 66.100 dólares se debía a que los sueldos y gastos comunes de personal fueron inferiores a los presupuestados. | UN | ويعود الرصيد غير المستعمل وقدره 100 66 دولار إلى مرتبات وتكاليف عامة للموظفين أدنى مما أدرج في الميزانية. |
Cabe atribuir el saldo no utilizado principalmente a tasas de vacantes superiores a las estimadas en un principio para el personal de contratación internacional. | UN | 7 - ويعزى معظم الرصيد غير المستعمل إلى زيادة معدلات الشغور في الوظائف الدولية على ما كان مقدرا في الأصل. |
El saldo no utilizado de 332.000 dólares se debió principalmente a que la tasa media de vacantes del personal de contratación internacional fue del 26%. | UN | 19 - يُعزى الرصيد غير المستعمل البالغ 000 332 دولار أساسا إلى متوسط معدل الشغور للموظفين الدوليين البالغ 26 في المائة. |
Las demoras en la contratación de personal para cubrir los dos puestos vacantes dieron como resultado el saldo no utilizado que se indica. | UN | ونشأ عن التأخير في تعيين موظفين لملء الوظيفتين الجديدتين الرصيد غير المستعمل المذكور. |
La medida que deberá adoptar la Asamblea General consiste en una decisión acerca del destino que habrá de darse al saldo no comprometido. | UN | واﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة هو قرار بشأن معاملة الرصيد غير المستعمل. |
La medida que deberá adoptar la Asamblea General consiste en una decisión respecto del destino que ha de darse al saldo no comprometido. | UN | واﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة هو قرار بشأن معاملة هذا الرصيد غير المستعمل. |
El saldo no comprometido en relación con esta partida se debió a economías relacionadas principalmente con piezas de repuesto, reparaciones y conservación de vehículos. | UN | 7 - نتج الرصيد غير المستعمل تحت هذا البند من الوفورات المتصلة في المقام الأول بقطع غيار المركبات وتصليحها وصيانتها. |
El saldo no comprometido correspondiente al período que termina el 19 de abril de 1996 es de 23,9 millones de dólares en cifras brutas. | UN | أما مجموع الرصيد غير المستعمل للفترة المنتهية في ١٩ نيسان/أبريل ١٩٩٦ فيبلغ إجمالية ٢٣,٩ مليون دولار. |
El saldo sin utilizar de 6.100 dólares se debió a la adquisición de 10 teléfonos celulares en lugar de 13, y a que no se compraron aparatos telefónicos. | UN | ونجم الرصيد غير المستعمل البالغ ١٠٠ ٦ دولار عن شراء ١٠ هواتف محمولة بدلا من ١٣، وعن عدم شراء أية معدات هاتفية. |
La Administración indicó además que si no se hubiera prorrogado la fecha de corte habría sido necesaria devolver la suma no utilizada, lo que habría sido contrario a los objetivos para los cuales la Asamblea General había autorizado el suministro de fondos. | UN | كما ذكرت الإدارة أنه لو لم يمدد الموعد النهائي، فإن المبلغ غير المستعمل كان سيتم التنازل عنه، على عكس الأغراض التي أذنت من أجلها الجمعية العامة بالتمويل. |
Estimación preliminar de los saldos no comprometidos al 31 de agosto de 1999 | UN | التقدير اﻷولي للرصيد غير المستعمل حتى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٩ |