ويكيبيديا

    "غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ilícito de armas pequeñas y
        
    Comité Preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos UN اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحـدة المعني بالتجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبها
    La supresión del tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras es un objetivo fundamental de ese programa. UN ويمثل القضاء على التجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة هدفا هاما من أهداف هذا البرنامج.
    Espero que la Conferencia sirva de impulso a la prevención del tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras. UN وآمل في أن يقدم هذا الاجتماع حافزاً لضمان منع التجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Aún no se han aliviado las consecuencias devastadoras del tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras. UN ولم يتم تخفيف حدة العواقب الوخيمة للمتاجرة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Por consiguiente, valoramos las iniciativas dirigidas a reducir la corriente de comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras. UN ولذلك، نثمّن المبادرات الرامية إلى الحد من المتاجرة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    También celebramos el proceso preparatorio en marcha de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Tráfico ilícito de armas pequeñas y Ligeras en todos sus Aspectos, que se prevé celebrar en 2001. UN ونرحب كذلك، بالعملية التحضيرية الجارية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبها في 2001.
    Organismos nacionales de coordinación de la investigación y vigilancia del tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras UN وكالات التنسيق الوطنية التي تضطلع بالمسؤولية عن إجراء البحوث بشأن التجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ورصد تلك التجارة
    El comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras sigue sin disminuir, con consecuencias catastróficas para muchos países en desarrollo. UN فالتجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة استمرت دون كابح، بما لها من عواقب مأساوية على العديد من البلدان النامية.
    Las Naciones Unidas seguirán haciendo lo que les corresponde para alentar y ayudar a los Estados en sus esfuerzos por mitigar los efectos en la seguridad, el desarrollo y los derechos humanos del tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras. UN ولسوف تواصل الأمم المتحدة أداء دورها في تشجيع ومساعدة الدول في جهودها لتخفيف أثر هذه التجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الأمن والتنمية وحقوق الإنسان.
    Al aprobar el comunicado final, el grupo expresó su deseo de hacer frente conjuntamente al comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras en la región. UN وباعتمادها للبلاغ النهائي، أعربت الدول الخمس عن رغبتها في أن تتصدى مجتمعة لتدفق التجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في المنطقة.
    El comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras también constituye una grave amenaza para la paz y la seguridad de nuestro país, pues dichas armas prácticamente lo destruyeron. UN والمتاجرة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة هي أيضا خطر كبير يُهدد سلم بلدنا وأمنه. لقد كادت الأسلحة الصغيرة والخفيفة تقضي على بلدنا.
    Kirguistán está tomando también las medidas adecuadas en el ámbito nacional para prevenir el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras. UN وتقوم قيرغيزستان أيضا باتخاذ التدابير الملائمة على الصعيد الوطني لمنع التجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Por ejemplo, el Departamento de Asuntos de Desarme ayuda a los Estados y a una gran variedad de organizaciones a lidiar con los problemas que plantea el comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras. UN وعلى سبيل المثال، تساعد إدارة شؤون نزع السلاح الدول وطائفة عريضة من المنظمات على التصدي للمشاكل الناجمة عن التجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Se podría haber llevado a cabo un examen eficaz del asunto de los sistemas portátiles de defensa antiaérea en el contexto del Programa de Acción de la Naciones Unidas para combatir el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras, sin embargo, no ha sido así por distintos motivos. UN ولقد كان بالإمكان معالجة مسألة منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد في إطار برنامج عمل الأمم المتحدة لمكافحة التجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. إلا أن ذلك لم يحصل لأسباب عدة.
    Combatir y prevenir el comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras es otro objetivo importante que necesita abordar la comunidad internacional. UN إن مكافحة المتاجرة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومنع هذه المتاجرة هما هدف هام آخر لا بد للمجتمع الدولي من تناوله.
    22. También ha quedado bien establecido el nexo entre el comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras y el comercio de drogas. UN 22 - وأضافت أن العلاقة بين التجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتجارة المخدرات معروفة جيدا.
    El Gobierno también ha llevado a cabo programas de sensibilización pública y de fomento de la confianza con el objetivo de sacar a la luz y combatir adecuadamente los diversos problemas y las consecuencias negativas que se asocian al tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras. UN كما تدير الحكومة برامج للتوعية العامة وبناء الثقة لكشف مختلف المشاكل والآثار الضارة المرتبطة بالتجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بشكل سليم ولمكافحتها.
    La base fundamental del planteamiento de desarme y seguridad, en lo que se refiere, al tráfico ilícito de armas pequeñas, la constituye la Conferencia del año 2001 y su proceso preparatorio, cuya labor se centra en el comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. UN ويندرج مؤتمر عام 2001 وعمليته التحضيرية اللذان يركزان على التجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبها في صميم النهج الذي تعتمده الأمم المتحدة في مجال نزع السلاح والأمن إزاء الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة.
    Sin embargo, y a pesar de las iniciativas nacionales, subregionales y regionales, la vinculación del terrorismo y el narcotráfico con el comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras pone a ésta última en una categoría en la que resulta obvio que la única manera efectiva de combatirla es exclusivamente si se la encara en un ámbito global de cooperación. UN ولكن، بالرغم من المبادرات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية، فإن الصلات بين الإرهاب والاتجار بالمخدرات والتجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وضعت الأخيرة في فئة من الواضح أنها لا يمكن مكافحتها بفعالية إلا باتباع نهج للتعاون الشامل.
    También se precisa la cooperación de la comunidad internacional para intensificar los esfuerzos encaminados a investigar y determinar el vínculo entre el comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras y la explotación ilícita de los recursos naturales y de otro tipo, sobre todo los de algunos países de África. UN وتعاون المجتمع الدولي مطلوب أيضا لتكثيف الجهود المبذولة لبحث وتحديد الصلة بين التجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية وغيرها، خاصة موارد بعض البلدان في أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد