El tráfico ilícito de materiales nucleares está tipificado como delito por el derecho penal. | UN | ويعتبر الاتجار غير المشروع في المواد النووية جريمة يعاقب عليها القانون الجنائي. |
Legislación nacional para impedir el comercio ilícito de materiales radiactivos y nucleares | UN | التشريعات الوطنية لمنع الاتجار غير المشروع في المواد المشعة والنووية |
El tráfico ilícito de materiales nucleares está sancionado como delito en el Código Penal. | UN | ويعتبر الاتجار غير المشروع في المواد النووية جريمة يعاقب عليها القانون الجنائي. |
:: El tráfico internacional ilícito: realizar un simposio sobre el tráfico internacional ilícito de productos químicos. | UN | :: الاتجار الدولي غير المشروع: عقد ندوة دولية بشأن الاتجار الدولي غير المشروع في المواد الكيميائية. |
45. Varios participantes se refirieron a la importancia de considerar el tráfico ilícito de productos químicos y desechos químicos a nivel internacional. | UN | 45 - علق العديد من المشاركين على أهمية علاج الاتجار الدولي غير المشروع في المواد الكيميائية والنفايات الكيميائية. |
Vigilancia del comercio de sustancias que agotan la capa de ozono y prevención del comercio ilícito de sustancias que agotan la capa de ozono | UN | رصد الاتجار في المواد المستنفدة للأوزون ومنع الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون |
Es motivo de preocupación el aumento registrado recientemente del tráfico ilícito de material nuclear. | UN | إن الزيادة التي أعلن عنها مؤخرا في الاتجار غير المشروع في المواد النووية مسألة تبعث على القلق. |
Sin embargo, prosigue el tráfico ilícito de materiales nucleares. | UN | ومع ذلك استمر الاتجار غير المشروع في المواد النووية. |
A fin de reforzar nuestra acción colectiva contra el tráfico ilícito de materiales nucleares: | UN | وبغية تعزيز عملنا الجماعي لمكافحة الاتجار غير المشروع في المواد النووية: |
En el plano institucional, es necesario, por ejemplo, que las autoridades nacionales establezcan la coordinación nacional, regional e internacional para impedir el tráfico ilícito de materiales nucleares. | UN | وعلى الصعيد المؤسسي، ثمة حاجة، مثلا، إلى التنسيق بين السلطات الوطنية على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية لمنع الاتجار غير المشروع في المواد النووية. |
En el plano institucional, es necesario, por ejemplo, que las autoridades nacionales establezcan la coordinación nacional, regional e internacional para impedir el tráfico ilícito de materiales nucleares. | UN | وعلى الصعيد المؤسسي، ثمة حاجة، مثلا، إلى التنسيق بين السلطات الوطنية على المستويات الوطنية واﻹقليمية والدولية لمنع الاتجار غير المشروع في المواد النووية. |
Comparte también las graves preocupaciones que suscita el tráfico ilícito de materiales fisionables. | UN | وهي تشترك أيضا في الشعور بالقلق الشديد الذي يثيره الاتجار غير المشروع في المواد الانشطارية. |
Comparte también las graves preocupaciones que suscita el tráfico ilícito de materiales fisionables. | UN | وهي تشترك أيضا في الشعور بالقلق الشديد الذي يثيره الاتجار غير المشروع في المواد الانشطارية. |
Tomando nota además de que es imperativo que todos los gobiernos adopten medidas a nivel nacional para hacer frente a los problemas del tráfico ilícito de productos químicos peligrosos, | UN | وإذ يشير كذلك إلى ضرورة أن تتخذ الحكومات إجراءات عاجلة على المستوى الوطني لمواجهة مشكلات الاتجار غير المشروع في المواد الكيميائية الخطرة، |
Promover los esfuerzos encaminados a prevenir el tráfico ilícito de productos químicos y desechos peligrosos; | UN | (و) تشجيع بذل الجهود لمنع الاتجار غير المشروع في المواد الكيميائية والنفايات الخطرة؛ |
Procedimientos aduaneros para combatir el tráfico ilícito de productos químicos; | UN | (ج) إتخاذ إجراءات جمركية لمكافحة الإتجار غير المشروع في المواد الكيميائية؛ |
Simplificación del intercambio de información sobre la reducción del comercio ilícito de sustancias agotadoras del ozono | UN | تبسيط عملية تبادل المعلومات بشأن الحد من الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون |
Simplificación del intercambio de información sobre la reducción del comercio ilícito de sustancias agotadoras del ozono | UN | تبسيط عملية تبادل المعلومات بشأن الحد من الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون |
La capacitación deberá centrarse en las medidas para detectar y prevenir el comercio ilícito de sustancias agotadoras del ozono; | UN | وعلى التدريب أن يركز على التدابير الرامية إلى تحديد ومنع حالات الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون؛ |
El tráfico ilícito de material nuclear es una cuestión sumamente seria. | UN | إن الاتجار غير المشروع في المواد النووية موضوع بالغ اﻷهمية. |
Al mismo tiempo han aparecido importantes peligros, como los primeros casos de tráfico ilícito de material fisible o las quiebras recientes del sistema internacional de control de la observancia del TNP. | UN | بيد أن أخطارا جسيمة بدت في نفس الوقت، مثل الحالات اﻷولى للاتجار غير المشروع في المواد الانشطارية أو مخالفة الجهاز الدولي لمراقبة تطبيق المعاهدة. |
Procedimientos aduaneros para combatir el tráfico ilícito en productos químicos; | UN | (ج) التدابير الجمركية لمكافحة الاتجار غير المشروع في المواد الكيميائية؛ |
Jamaica había realizado actividades innovadoras actividades en la gestión de refrigerante y en relación con las alternativas al metilbromuro y también había hecho denodados esfuerzos para controlar el comercio ilícito en sustancias agotadoras del ozono. | UN | وقد نهضت جامايكا بجهود تجديدية في إدارة المبردات وبدائل بروميد الميثيل، وبذلت جهوداً كبيرة للتحكم في الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون. |