En esas circunstancias, el Estado Parte tiene la obligación de permitir que la persona esté presente en la audiencia, aun cuando ésta sea un extranjero no residente. | UN | وفي مثل هذه الظروف تكون الدولة الطرف ملزمة بالسماح لهذا الفرد بحضور جلسة النظر في الدعوى حتى ولو كان الشخص أجنبياً غير مقيم. |
En esas circunstancias, el Estado Parte tiene la obligación de permitir que la persona esté presente en la audiencia, aun cuando ésta sea un extranjero no residente. | UN | وفي مثل هذه الظروف تكون الدولة الطرف ملزمة بالسماح لهذا الفرد بحضور جلسة النظر في الدعوى حتى ولو كان الشخص أجنبياً غير مقيم. |
Las personas físicas extranjeras empleadas por una empresa de propiedad extranjera con un contrato de servicio serían trabajadores de un empleador no residente. | UN | ويكون الأشخاص الطبيعيون الأجانب المستخدمون لدى شركة مملوكة لأجانب بعقد خدمة موظفين لدى صاحب عمل غير مقيم. |
En el servicio diplomático, se nombraron mujeres para el puesto de consejero y en 2001 una mujer fue nombrada al puesto de embajadora no residente. | UN | وفي الخدمة الدبلوماسية عُينت المرأة في منصب مستشار، وفي عام 2001 تم تعيين امرأة في منصب سفير غير مقيم. |
Desde 1994 han llevado a cabo inspecciones y misiones de vigilancia más de 40 equipos de inspectores no residentes. | UN | وأوفد أكثر من ٤٠ فريقا غير مقيم إلى العراق منذ ١٩٩٤ في عمليات تفتيش ومهمات للرصد. |
Todo solicitante no residente antes de ingresar al sistema debe obtener empleo autorizado. | UN | ويتعين على أي شخص غير مقيم يقدم طلب الالتحاق بالنظام الحصول على عمل مُصرَّح به. |
- El depósito en cuenta de fondos por cheque a nombre de un no residente de la República de Belarús; | UN | - إيداع مبالغ مالية في حساب مصرفي بموجب شيك صادر عن شخص غير مقيم في جمهورية بيلاروس؛ |
De Washington, D.C., fue trasladado otra vez a la Embajada en Suiza y actuó también como Embajador no residente ante el Principado de Liechtenstein. | UN | ومن واشنطن العاصمة، نُقل إلى السفارة في سويسرا مرة أخرى وعمل أيضا سفيرا غير مقيم لدى إمارة ليختنشتاين. |
El progenitor no residente con los hijos, y que no acceda voluntariamente a ocuparse del mantenimiento de ellos está obligado al pago de alimentos. | UN | وعلى كل أب غير مقيم ولا يعيل الأطفال بصورة طوعية أن يدفع النفقة. |
De Washington D.C., fue trasladado nuevamente a la Embajada en Berna (Suiza), y como Embajador no residente ante el Principado de Liechtenstein. | UN | ومن واشنطن العاصمة، نُقل إلى السفارة في سويسرا مرة أخرى وعمل أيضا سفيرا غير مقيم لدى إمارة ليختنشتاين. |
De conformidad con los artículos 7 y 14, la renta obtenida por la prestación de servicios es imponible sólo si un no residente tiene una presencia sustancial en el país fuente. | UN | فبموجب المادتين 7 و 14، لا يخضع للضرائب الدخل المتأتي من الخدمات إلا إذا كان لشخص غير مقيم تواجد كبير في بلد المصدر. |
El mantenimiento de una presencia activa en los diversos equipos en los países como un asociado no residente del sistema de las Naciones Unidas resultó casi imposible. | UN | وكان من المستحيل تقريبا الاحتفاظ بوجود نشط في الأفرقة القطرية المختلفة كشريك غير مقيم لمنظومة الأمم المتحدة. |
Anteriormente había cumplido funciones como Alto Comisionado no residente en Barbados, Guyana y Trinidad y Tabago (1972 a 1979). | UN | وكان قبل ذلك قد خدم بوصفه مفوضا ساميا غير مقيم لدى بربادوس وغيانا وترينيداد وتوباغو )١٩٧٢-١٩٧٩(. |
En cuanto al registro de niños, la ACRI informó de que un niño nacido en Jerusalén oriental de una mujer residente de la ciudad y un padre no residente no podía ser registrado como residente. | UN | أما عن تسجيل اﻷبناء، فقد أفادت الرابطة بأن الطفل الذي يولد في القدس الشرقية ﻷم مقيمة في المدينة وأب غير مقيم لا يمكن تسجيله كشخص مقيم. |
- Embajador no residente en la República Checa, la República de Eslovenia, la República Eslovaca y la República de Hungría. | UN | - سفير غير مقيم لدى الجمهورية التشيكية وجمهورية سلوفينيا وجمهورية سلوفاكيا وجمهورية هنغاريا. |
Posteriormente, se decidió nombrar un Representante Especial para Chipre no residente y que se ocupara concretamente de cuestiones relativas a la misión de buenos oficios del Secretario General y un Representante Especial Adjunto que residiera en la isla y actuara también como Jefe de la Operación de las Naciones Unidas en Chipre. | UN | وفيما بعد تقرر تعيين ممثل خاص غير مقيم لقبرص يكون مسؤولا بصفة محددة عن بعثات المساعي الحميدة التي يقوم بها اﻷمين العام، ونائب مقيم للممثل الخاص يكون أيضا رئيسا لعملية اﻷمم المتحدة في قبرص. |
Juez del Tribunal Supremo del Territorio del Norte, 1978 a 1982; Juez no residente, 1982 a 2000; Juez interino, 2000 a 2001. | UN | قاضٍ بالمحكمة العليا للإقليم الشمالي، 1978-1982؛ قاضٍ غير مقيم 1982 - 2000؛ قاضٍ بالنيابة، 2000 - 2001. |
También ha sido Embajador no residente en varios países, entre ellos, el Canadá, el Brasil, el Ecuador, Malta, Bahamas, Jamaica, Finlandia, Polonia, Checoslovaquia y Suiza; | UN | وكان أيضاً سفيراً غير مقيم لدى العديد من البلدان من بينها كندا والبرازيل وإكوادور ومالطة وجزء الباهاما وجامايكا وفنلندا وبولندا وتشيكوسلوفاكيا وسويسرا؛ |
En el marco del MBP5 sólo constituirían comercio internacional de servicios los servicios prestados directamente por un proveedor no residente a un cliente residente. | UN | ولا تحسب، وفق إطار الطبعة الخامسة إلا الخدمات المقدمة مباشرة من مورد غير مقيم إلى مستهلك مقيم على أنها تجارة دولية في الخدمات. |
Desde mediados de 1994, se enviaron al Iraq 22 grupos de inspectores no residentes para llevar a cabo inspecciones con ese propósito. | UN | ومنذ منتصف ١٩٩٤، ذهب ٢٢ فريقا غير مقيم إلى العراق ﻹجراء عمليات تفتيش لهذا الغرض. |
i) En nombre de un tercero que no sea residente en Mauricio; o | UN | ' 1` باسم شخص غير مقيم في موريشيوس؛ |
Como el autor no corre peligro en el Pakistán y es objeto de una orden legítima de deportación, no se halla legalmente en el territorio del Canadá. | UN | فبالنظر إلى كون صاحب البلاغ غير معرّض للخطر في باكستان وإلى أمر الإبعاد القانوني الصادر في حقه، فهو " غير مقيم بصورة قانونية على الأراضي " الكندية. |
2. Por un extranjero no domiciliado en Suecia que, después de haber cometido el delito, haya pasado a ser nacional de Suecia o haya adquirido domicilio en el Reino o fuera nacional de Dinamarca, Finlandia, Islandia o Noruega y estuviera presente en Suecia, o | UN | 2 - أجنبيا غير مقيم في السويد ولكنه، بعد ارتكاب الجريمة، أصبح مواطنا سويديا أو حصل على الإقامة في المملكة، أو مواطنا دانمركيا أو فنلنديا أو أيسلنديا أو نرويجيا موجودا في السويد، أو |
personas que no residen en la división administrativa mayor | UN | غير مقيم في تقسيم مدني رئيسي منذ الميلاد |