Concedo la palabra al representante de Bélgica, Embajador Guillaume. | UN | وأعطي الكلمة اﻵن لممثل بلجيكا، السفير غييوم. |
Mi delegación desea dar las gracias al Magistrado Gilbert Guillaume por su informe en el que se describe la actual situación de la Corte Internacional de Justicia. | UN | ويود وفدي أن يتقدم بالشكر إلى القاضي جيلبير غييوم على تقريره الذي يصف الحالة الراهنة لمحكمة العدل الدولية. |
Cuadragésimo cuarto Sr. Helmut Türk Sr. Ernesto Martínez-Gondra Sr. Guillaume Pambou-Tchivounda | UN | الرابعـة السيد هيلموت تورك السيــد أرنسـتو مارتينيز - غوندرا السيد غييوم بامبو - تشيغوندا |
Tiene la palabra el representante de Bélgica, Embajador Guillaume. | UN | أعطي الكلمة لممثل بلجيكا، السفير غييوم. |
En Bouaké la Misión se reunió con el Sr. Guillaume Soro y una delegación de siete militares y civiles. | UN | 68 - وفي بواكيه التقت البعثة مع السيد غييوم سورو ومع وفد مكون من سبعة أشخاص آخرين، من العسكريين والمدنيين. |
Por consiguiente, el miembro que resulte elegido para reemplazar al Magistrado Guillaume desempeñará su cargo hasta el 5 de febrero de 2009. | UN | وعليه، سيمارس العضو المنتخب مهام منصبه بدلا من القاضي غييوم حتى 5 شباط/فبراير 2009. |
Reunión con los representantes del Mouvement pour la justice et la paix, Sr. Gaspard Deli, el Mouvement patriotique de la Côte d ' Ivoire, Sr. Guillaume Soro, y el Mouvement patriotique ivoirien du Grand | UN | اجتماع مع ممثلي الحركة من أجل العدالة والسلام، السيد غاسبار ديلي والحركة الوطنية لكوت ديفوار، السيد غييوم سورو والحركة الوطنية الإيفوارية للغرب الكبير، السيد فيليكس دوه |
El secretario general de las Forces nouvelles, Sr. Guillaume Soro, expuso los antecedentes de la crisis actual. | UN | 35 - قدم الأمين العام للقوى الجديدة السيد غييوم سورو المعلومات الأساسية بشأن الأزمة الراهنة. |
El Grupo escuchó la intervención del Primer Ministro, el Sr. Guillaume Soro, que se centró en la nueva filosofía de compromiso que permitió concluir con éxito el diálogo directo y firmar el Acuerdo Político de Uagadugú. | UN | 2 - واستمع الفريق إلى إحاطة قدمها رئيس الوزراء، السيد غييوم سورد، ركز فيها على فلسفة الحل الوسط الجديدة التي سمحت بإنهاء الحوار المباشر بنجاح وبالتوقيع على اتفاق واغادوغو السياسي. |
El Sr. Ouattara reconfirmó en su cargo al ex Primer Ministro Guillaume Soro, mientras que el Sr. Gbagbo designó como su nuevo Primer Ministro a un profesor universitario, el Sr. Gilbert Marie Aké N ' Gbo. | UN | وثبَّت السيد واتارا رئيس الوزراء السابق، غييوم سورو، في منصبه، بينما عيَّن السيد غباغبو أستاذاً جامعياً، هو السيد جيلبير ماري أكيه نغبو، رئيس وزرائه الجديد. |
En su discurso inaugural, el Presidente de la Asamblea Nacional, Guillaume Soro, puso de relieve el compromiso de este órgano de convertirse en una institución sólida e independiente, que contribuiría a la reconciliación nacional y mantendría una vigilancia eficaz del Gobierno en nombre del pueblo de Côte d ' Ivoire. | UN | وشدد رئيس الجمعية الوطنية، غييوم سورو، في خطاب تنصيبه، على التزام الجمعية بأن تصبح مؤسسة قوية ومستقلة تسهم في المصالحة الوطنية، وتضطلع بالرقابة الفعالة على الحكومة باسم الشعب الإيفواري. |
Sr. Guillaume (Bélgica) (interpretación del francés): Tengo el honor de hacer uso de la palabra en nombre de la Comunidad Europea y de sus Estados miembros. | UN | السيد غييوم )بلجيكا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: يشرفني أن أتكلم اليوم بالنيابة عن المجموعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء. |
Igualmente, al Presidente de AZADHO, Guillaume Ngefa Atondoko se le impidió abandonar el país el 7 de enero de 1994. | UN | يضاف إلى هذا أن غييوم نغيفا اتوندوكو، رئيس الرابطة الزائيرية للدفاع عن حقوق الانسان، منع من مغادرة البلد في ٧ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١. |
Gracias a la vigorosa dirección del Presidente del Comité ad hoc sobre las garantías negativas de seguridad, el Embajador Guillaume, cuyo espíritu activo y emprendedor fue altamente apreciado, el año pasado fuimos testigos de los nuevos esfuerzos y el gran volumen de trabajo realizados por él. | UN | وبفضل نشاط قيادة رئيس اللجنة المخصصة لضمانات اﻷمن السلبية، السفير غييوم الذي كانت روحه الفعالة والمتسمة باﻹقدام محل قدر كبير من التقدير، شهد العام الماضي هذه اللجنة تبذل مزيدا من الجهود وتقوم بالكثير من العمل. |
Barón Guillaume (Bélgica) [traducido del francés]: Señor Presidente, tomo la palabra para apoyar la propuesta que acaba de formular la Federación de Rusia. | UN | البارون غييوم )بلجيكا( )الكلمة بالفرنسية(: أتحدث مرة أخرى لكي أؤيد الاقتراح الذي تقدم به تواً الاتحاد الروسي. |
94. El Barón Guillaume (Bélgica) dice que Bélgica comparte enteramente la opinión de los demás miembros de la Unión Europea, que ha expuesto el representante de Italia. | UN | ٤٩- البارون غييوم )بلجيكا( قال إن بلجيكا تشاطر تماماً شعور الدول اﻷخرى اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي الذي أعرب عنه منذ قليل ممثل إيطاليا. |
El 28 de abril, el dirigente del grupo rebelde Forces nouvelles, Guillaume Soro, instó a que se establecieran oficinas separadas de la policía y del servicio aduanero en las regiones del norte controladas por su movimiento. | UN | 45 - وفي 28 نيسان/أبريل، دعا زعيم متمردي " القوات الجديدة " ، غييوم سورو، إلى تشكيل مكاتب شرطة وجمارك مستقلة في المناطق الشمالية التي تسيطر عليها حركته. |
En una nota de fecha 21 de octubre de 2004 (A/59/237), el Secretario General informó a la Asamblea General de la renuncia del Magistrado Guillaume. | UN | 4 - وفي مذكرة مؤرخة 21 تشرين الأول/أكتوبر 2004 (A/59/237)، أبلغ الأمين العام الجمعية العامة باستقالة القاضي غييوم. |
Sr. Guillaume Taylor, socio | UN | السيد غييوم تيلور، الشريك |
Por su parte, el Sr. Ouattara, que estuvo acompañado por su Primer Ministro, Guillaume Soro, recordó los esfuerzos desplegados para celebrar la elección presidencial a fin de rescatar a Côte d ' Ivoire de la crisis en que estaba sumida. | UN | 25 - أما السيد واتارا، الذي كان مصحوبا برئيس وزرائه غييوم سورو، فقد أشار بدوره إلى الجهود المبذولة لإجراء الانتخابات الرئيسية سعيا إلى إخراج كوت ديفوار من أزمتها. |