ويكيبيديا

    "فإن مشروع المادة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el proyecto de artículo
        
    • los proyectos de artículo
        
    • el proyecto del artículo
        
    • este proyecto de artículo
        
    Por consiguiente, el proyecto de artículo 12, previsto por el Relator Especial, no crearía nuevas obligaciones de solución de controversias. UN ومن ثم، فإن مشروع المادة ١٢، بصيغته التي أعدها المقرر الخاص، لا ينشئ أي التزامات جديدة تتعلق بتسوية المنازعات.
    En particular, el proyecto de artículo I planteaba cuestiones delicadas y complejas relativas al cumplimiento de las sentencias. UN وبصورة خاصة، فإن مشروع المادة طاء يثير مسائل حساسة ومعقدة بشأن قابلية اﻷحكام للتنفيذ.
    Por último, el proyecto de artículo 17, que es análogo al artículo 33 de la Convención de 1997, es insuficiente. UN وأخيرا، فإن مشروع المادة ٧١، المشابهة للمادة ٣٣ من اتفاقية عام ٧٩٩١، غير كاف.
    En caso de que la ley impusiera requisitos de forma, el proyecto de artículo 9 ya preveía criterios para la equivalencia funcional. UN وحيث إن القانون يفرض مقتضيات بشأن الشكل، فإن مشروع المادة 9 قد نص من قبل على معايير بشأن المكافئ الوظيفي.
    Como la regulación detallada de esta materia escaparía el ámbito de un instrumento marco, el proyecto de artículo 17 no hace sino remitirse a cada una de esas categorías de principios y normas. UN وبالنظر إلى أن التنظيم المفصل لهذا الموضوع يتجاوز نطاق صك إطاري، فإن مشروع المادة 17 يقتصر على مجرد الإشارة إلى كل فئة من هاتين الفئتين من المبادئ والقواعد.
    Si lo que se pretende es excluir la ilicitud de un acto de defensa realizado en el contexto de un mandato, el proyecto de artículo debería modificarse en consecuencia. UN وإذا كان القصد هو الحيلولة دون عدم جواز فعل الدفاع الذي يتم الاضطلاع به في إطار الولاية، فإن مشروع المادة ينبغي إعادة صياغته تبعاً لذلك.
    el proyecto de artículo 5 sería aún menos necesario en caso de mantenerse el proyecto de artículo 4. UN ولذلك فإن مشروع المادة 5 سيكون مشوباً بالحشو إذا ما تم الإبقاء على مشروع المادة 4.
    Por último, si se va a elaborar una convención, habrá que volver a examinar el proyecto de artículo 19. UN وأخيرا إذا كان سيجري وضع اتفاقيه، فإن مشروع المادة 19 يحتاج إلى إعادة نظر.
    Como admitieron varias delegaciones, el proyecto de artículo 3 contiene un planteamiento normativo implícito y no deja de ser un simple punto de partida. UN وكما اعترف عدد من الوفود، فإن مشروع المادة 3 يعبر عن سياسة أساسية ويمثل حقا نقطة انطلاق.
    Como la regulación detallada de esta materia escaparía al ámbito de un instrumento marco, el proyecto de artículo 18 no hace sino remitirse a cada una de estas categorías de principios y normas. UN وبالنظر إلى أن التنظيم المفصل لهذا الموضوع يتجاوز نطاق صك إطاري، فإن مشروع المادة 18 يقتصر على مجرد الإشارة إلى كل فئة من هاتين الفئتين من المبادئ والقواعد.
    el proyecto de artículo 4 incluye a estas personas, independientemente de la noción de nacionalidad dominante o nacionalidad efectiva. UN وبصرف النظر عن الجنسية الغالبة أو الفعلية، فإن مشروع المادة 4 يشمل هؤلاء الأشخاص.
    Pueden resultar innecesarios y, de hecho, el proyecto de artículo 3 no es sino una nueva formulación del principio pacta sunt servanda. UN فهذه المشاريع، ربما تكون غير ضرورية، بل فإن مشروع المادة 3 لا يعدو أن يكون تكرارا لمبدأ العقد شريعة المتعاقدين.
    Por consiguiente, el proyecto de artículo 8 que figura en el informe de la Comisión es únicamente parte de la labor que se está realizando y que habrá que concluir en 2011. UN ولذا فإن مشروع المادة 8 الوارد في تقرير اللجنة ليس إلا عملا في مرحلة التطوير، وسيُستكمل في عام 2011.
    Contrariamente al artículo 7 de la resolución del Instituto de Derecho Internacional, el proyecto de artículo 13 no incluye ninguna referencia al Consejo de Seguridad. UN 122 - وخلافاً للمادة 7 من قرار معهد القانون الدولي، فإن مشروع المادة 13 لا يتضمن أي إشارة إلى مجلس الأمن.
    Así pues, el proyecto de artículo 5 es una disposición clave del proyecto de artículos. UN لذا فإن مشروع المادة 5 من الأحكام الجوهرية لمشاريع المواد.
    el proyecto de artículo en su conjunto era ambicioso y debía modificarse, de la siguiente manera: UN وبصفة عامة، فإن مشروع المادة طموح وينبغي تعديله، على النحو التالي:
    Por tanto, el proyecto de artículo adicional que se propone tendría la siguiente redacción: UN ولذا فإن مشروع المادة الإضافية المقترحة سيكون على الشكل التالي:
    Por lo tanto, el proyecto de artículo 16 reconoce la necesidad de prever los deberes de un Estado antes de que ocurra un desastre. UN وبالتالي، فإن مشروع المادة 16 يعترف بضرورة النص على واجبات الدولة قبل وقوع الكارثة.
    A ese respecto, el proyecto de artículo prevé una obligación de conducta y no de resultado. UN وفي هذا الصدد، فإن مشروع المادة يتوخى التزاما ببذل العناية وليس التزاما بتحقيق غاية.
    Además, el proyecto de artículo 6 está mejor formulado, mientras que el proyecto de artículo 5 es declarativo y de redacción algo imprecisa. UN وعلاوة على ذلك، فإن مشروع المادة 6 صيغ بصورة أفضل، في حين ظل مشروع المادة 5 تقريريا وغامضا إلى حد ما.
    En cualquier caso, los proyectos de artículo 7 y 13 dejan claro que ninguna disposición del proyecto de convención afectaría a ninguna norma del derecho interno de un país. UN وعلى أي حال، فإن مشروع المادة 7 ومشروع المادة 13 يوضحان أنه لن يكون في مشروع الاتفاقية ما يمس أي قاعدة قانونية محلية.
    En relación con los procedimientos para dirimir las controversias, el proyecto del artículo 17 ofrece una solución razonable al centrarse en el acuerdo mutuo de los Estados afectados. UN وفيما يتعلق بإجراءات تسوية النزاع فإن مشروع المادة ١٧ يوفر حلا معقولا يركز مثلما فعل على الاتفاق المتبادل بين الدول المعنية.
    El Relator Especial observó que, si bien podía decirse que el principio era, en rigor, redundante, la disposición enunciada en este proyecto de artículo puramente declar-ativo aportaba una aclaración útil. UN وأشار المقرر الخاص إلى أنه على الرغم من أن المبدأ، بمعناه الضيق، زائد عن الحاجة، فإن مشروع المادة يوفر إيضاحاً مفيداً بأسلوب تفسيري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد