Actualmente se pide a las Partes que notifiquen únicamente las categorías de fuentes de conformidad con sus planes de acción. | UN | ويُطلب من الأطراف في الوقت الحاضر تقديم تقارير عن فئات المصادر فقط وفقاً لخطط عملها. |
En todos los sectores se están introduciendo mejoras relativas a las categorías de fuentes. | UN | ويجري حالياً تحسين فئات المصادر في جميع القطاعات. |
Observación: las categorías de fuentes enumeradas a continuación representan la mayor parte de las emisiones de mercurio a la atmósfera procedentes de fuentes antropógenas. | UN | تعليق: فئات المصادر المذكورة هنا تمثِّل معظم انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي من المصادر البشرية. |
El Comité tal vez desee analizar si se deben incluir otras categorías de fuentes o si tal vez sea necesario definir o especificar con más precisión las categorías de fuentes enumeradas. | UN | وقد ترغب اللجنة في مناقشة ما إذا كان ينبغي إدراج فئات مصادر أخرى أو ما إذا كانت فئات المصادر المذكورة تتطلّب المزيد من التحديد أو التوصيف. |
Abarca las categorías de fuentes siguientes: aguas residuales, nutrientes, movilización de sedimentos, contaminantes orgánicos persistentes, aceites, basura, metales pesados, sustancias radioactivas, y alteraciones físicas y destrucción de hábitats. | UN | ويشمل البرنامج فئات المصادر التالية: مياه الصرف الصحي، والمغذيات، وتجمع الرواسب، والملوثات العضوية الثابتة، والزيوت، والركام، والمعادن الثقيلة، والمواد المشعة، والتغييرات المادية وتدمير الموائل. |
que tenga emisiones totales de mercurio considerables procedentes de las categorías de fuentes enumeradas en el anexo F | UN | كل طرف لديه مجموع انبعاثات زئبق كبيرة من فئات المصادر المدرجة في المرفق واو |
Un plan de acción nacional para reducir y, cuando sea viable, eliminar las emisiones de mercurio en la atmósfera de la Parte procedentes de las categorías de fuentes enumeradas en la parte I del anexo G. alt., que incluya, como mínimo: | UN | خطة عمل وطنية للحد من انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي من فئات المصادر المدرجة في الجزء الأول من المرفق زاي البديل، والقضاء على تلك الانبعاثات حيثما كان ذلك ممكناً، وتشتمل كحدّ أدنى على ما يلي: |
Varios representantes sostuvieron que no correspondía incluir las plantas de producción y procesamiento de petróleo y gas entre las categorías de fuentes con el argumento de que, según varios estudios, las emisiones de mercurio procedentes de esa fuente eran insignificantes. | UN | وقال ممثلون عدة إن إدراج مرافق إنتاج وتصنيع النفط والغاز في فئات المصادر أمر غير ملائم، واستشهدوا بعدد من الدراسات التي تشير إلى أن كمية انبعاثات الزئبق من ذلك المصدر هي كمية ضئيلة للغاية. |
Obligatoriedad del uso de MTD para todas las categorías de fuentes | UN | □ يشترط استخدام أفضل التقنيات المتاحة لجميع فئات المصادر |
Fomento del uso de MTD para todas las categorías de fuentes | UN | □ تعزيز استخدام أفضل التقنيات المتاحة لجميع فئات المصادر |
Fomento del uso de MPA para todas las categorías de fuentes | UN | □ تعزيز استخدام أفضل الممارسات البيئية لجميع فئات المصادر |
Obligatoriedad del uso de MTD para todas las categorías de fuentes | UN | □ يشترط استخدام أفضل التقنيات المتاحة لجميع فئات المصادر |
Fomento del uso de MTD para todas las categorías de fuentes | UN | □ تعزيز استخدام أفضل التقنيات المتاحة لجميع فئات المصادر |
Fomento del uso de MPA para todas las categorías de fuentes | UN | □ تعزيز استخدام أفضل الممارسات البيئية لجميع فئات المصادر |
El texto que figura en letra itálica indica las categorías de fuentes o sumideros correspondientes a las directrices del IPCC. | UN | وتشير النصوص المكتوبة بحروف مائلة إلى فئات المصادر/المصارف المتصلة بالمبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي. |
Cuadro 5 Porcentaje del total de las emisiones correspondiente a las categorías de fuentes del IPCC sobre las cuales no se solicita información | UN | الجدول 5- حصة فئات المصادر المعتمدة من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وغير المطلوبة بموجب |
La información de la mayoría de las categorías de fuentes del IPCC fue más completa que la que se muestra en el cuadro 4, que abarca a todas las Partes no incluidas en el anexo I. | UN | وكان الإبلاغ في معظم فئات المصادر التي حددها الفريق الحكومي الدولي أكثر شمولاً من المستوى المحدد في الجدول 4 الذي يتضمن جميع الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول برمتها. |
Esto será más costoso y complejo según sea el número de categorías de fuentes a considerar. | UN | وسيكون هذا أكثر كلفة وتعقيـداً تبعاً لعدد فئات المصادر التي سيُنظـر فيها. |
● comparar las estimaciones hechas por distintos países empleando una sola serie de categorías de fuente y sumidero; | UN | ● مقارنة التقديرات فيما بين البلدان عن طريق استخدام مجموعة واحدة من فئات المصادر والبالوعات؛ |
La cuestión de las alternativas quedó reflejada también en el texto en relación con cada categoría de fuente. | UN | وانعكست مسألة البدائل أيضاً في نص كل فئة من فئات المصادر. |
Por ejemplo, en diferentes lugares o cuadros de la comunicación se habían indicado diferentes estimaciones de las emisiones para el mismo sector o categoría de fuentes. | UN | فعلى سبيل المثال، أشير إلى تقديرات مختلفة للانبعاثات لنفس القطاع أو فئات المصادر في مواضع أو جداول مختلفة في البلاغات. |
ii) Información sobre el nivel de desglose por categorías de fuentes utilizado y las razones para ello; | UN | `2` معلومات بشأن مستوى تفصيل فئات المصادر الرئيسية ومبرراته ؛ |
Sección V: Orientaciones/directrices por categorías de fuentes: fuentes de las categorías enumeradas en la parte II del anexo C | UN | الجزء الخامس: توجيه/مبادئ توجيهية بحسب فئات المصادر: فئات المصادر في الجزء الثاني من المرفق جيم 5-ألف |
En el proyecto de presupuesto por programas presentado para el bienio 2000–2001 se hace una descripción más clara de los recursos extrapresupuestarios y se explican las entidades incluidas en cada una de las categorías de recursos extrapresupuestarios y los gastos conexos. | UN | يقدم بيان الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ سردا أكثر وضوحا للمصادر الخارجة عن الميزانية، مع إيضاح للكيانات المدرجة تحت كل فئة من فئات المصادر الخارجة عن الميزانية وإيضاح النفقات ذات الصلة. |
Dentro del Formato Común de Presentación de Informes se utiliza una nomenclatura normalizada que sirve para enumerar y clasificar varias categorías de fuentes y subsectores según unos códigos | UN | ويستخدم في النموذج المشترك للإبلاغ تصنيف موحد للإبلاغ تتم من خلاله عملية إدراج وتصنيف فئات المصادر والقطاعات الفرعية وفقاً لرموز معينة. |