El Servicio de Policía de Sudáfrica ya ha comenzado el proceso de destrucción de los excedentes de armas pequeñas. | UN | وقد بدأت دائرة شرطة جنوب أفريقيا بالفعل في تدمير فائض الأسلحة الصغيرة. |
Ya se están consiguiendo algunos progresos a medida que los Estados hacen más estrictas sus leyes sobre exportación de armas y apilan y destruyen los excedentes de armas. | UN | ويجري الآن إحراز قدر من التقدم بتشديد الدول قوانينها المتعلقة بتصدير الأسلحة وقيامها بجمع فائض الأسلحة وتدميره. |
los excedentes de armas que se retengan para otros propósitos se desactivarán e inutilizarán en forma permanente. | UN | ويتم تعطيل فائض الأسلحة المحتفظ بها لأغراض أخرى والاستغناء عنها بصورة دائمة. |
Párr. 18: Destruir el excedente de armas pequeñas y ligeras aplicando procedimientos internacionalmente aceptados y eficaces y de conformidad con procedimientos económicos, eficientes y ecológicamente racionales. | UN | الفقرة 18: تدمير فائض الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة باستخدام الإجراءات المقبولة والفعالة دوليا ووفقا للإجراءات الفعالة من حيث التكلفة والكفؤة والسليمة بيئيا. |
La disponibilidad de excedentes de armas pequeñas no controlados tras el final de distintos conflictos armados es una de las fuentes de armas pequeñas ilícitas. | UN | كما أن توفر فائض الأسلحة الصغيرة بلا ضوابط بعد تسوية مختلف النزاعات المسلحة يعد من المصادر غير المشروعة للأسلحة الصغيرة. |
los excedentes de armas que se retengan para otros propósitos se desactivarán e inutilizarán de forma permanente. | UN | ويتم تعطيل فائض الأسلحة المحتفظ بها لأغراض أخرى وجعلها غير صالحة للاستعمال بصورة دائمة. |
los excedentes de armas que se retengan para otros propósitos se desactivarán e inutilizarán en forma permanente. | UN | ويتم تعطيل فائض الأسلحة المحتفظ بها لأغراض أخرى والاستغناء عنها بصورة دائمة. |
La ejecución del proyecto relativo a la de destrucción de los excedentes de armas pequeñas y armas ligeras en colaboración con los Estados Unidos proseguirá en los próximos años. | UN | وسيستمر مشروع تدمير فائض الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بالتعاون مع الولايات المتحدة طوال العام القادم. |
Como señaló ayer Francia en nombre de la Unión Europea, no basta con destruir los excedentes de armas pequeñas y armas ligeras. | UN | وكما أشارت فرنسا بالأمس، باسم الاتحاد الأوروبي، فإن مجرد تدمير فائض الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ليس كافياً. |
La EUFOR también siguió ayudando y apoyando a las Fuerzas Armadas a planificar la eliminación de los excedentes de armas y municiones. | UN | كما واصلت البعثة مساعدة القوات المسلحة ودعمها في التخطيط من أجل التصرف في فائض الأسلحة والذخائر. |
La EUFOR siguió prestando asistencia y apoyo a las Fuerzas Armadas en lo concerniente a la elaboración de planes para eliminar los excedentes de armas y municiones. | UN | واستمرت البعثة في مساعدة القوات المسلحة ودعمها في التخطيط من أجل التصرف في فائض الأسلحة والذخائر. |
Los Estados Unidos y la Unión Europea resuelven alentar y prestar apoyo a los Estados para que velen por la seguridad de sus arsenales de armas pequeñas y ligeras y coordinarán sus actividades respectivas encaminadas a prestar asistencia a los países para reunir y destruir los excedentes de armas. | UN | وقد عقدت الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي العزم على تشجيع ودعم الدول لكفالة أمن المكدسات من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتنسيق أنشطتهما التي تستهدف مساعدة البلدان على جمع فائض الأسلحة وتدميره. |
:: Mejorar la gestión de los arsenales y la seguridad y fomentar la destrucción o eliminación meticulosa de los " excedentes " de armas en los arsenales oficiales; | UN | :: دعم إدارة وأمن المخزون الاحتياطي من الأسلحة، وتعزيز تدمير " فائض " الأسلحة من المخزون الرسمي أو التصرف المسؤول فيه؛ |
En muchos casos, la rehabilitación no se puede concebir sino mediante la ejecución de proyectos de recolección y destrucción de los excedentes de armas pequeñas, asistencia a las víctimas y desmovilización y reinserción de los ex combatientes en una sociedad en vías de reconstrucción. | UN | وفي كثير من الحالات، لا يمكن توخي الإنعاش إلا من خلال اتخاذ ترتيبات لجمع فائض الأسلحة الصغيرة وتدميره، ومساعدة الضحايا، وتسريح المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم في المجتمع ضمن برنامج التعمير. |
Las medidas de control de los excedentes de armas almacenadas legalmente, en espera de que sean retiradas del servicio, las armas retiradas del uso militar, las destinadas a fines civiles, las armas desactivadas definitivamente y las que se han de destruir deben ser objeto de medidas físicas y técnicas apropiadas. | UN | واتخاذ الإجراءات الطبيعية والتقنية هو من بين تدابير معالجة فائض الأسلحة المشروعة المخزونة في انتظار منع التداول ونزع الصبغة العسكرية والتحويل للاستخدام المدني والتعطيل بصفة نهائية والتدمير. |
Las medidas de control de los excedentes de armas almacenadas legalmente, en espera de que sean retiradas del servicio, las armas retiradas del uso militar, las destinadas a fines civiles, las armas desactivadas definitivamente y las que se han de destruir deben ser objeto de medidas físicas y técnicas apropiadas. | UN | واتخاذ الإجراءات الطبيعية والتقنية هو من بين تدابير معالجة فائض الأسلحة المشروعة المخزونة في انتظار منع التداول ونزع الصبغة العسكرية والتحويل للاستخدام المدني والتعطيل بصفة نهائية والتدمير. |
VI. Destrucción de los excedentes de armas pequeñas y ligeras | UN | سادسا - تدمير فائض الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
De conformidad con los compromisos internacionales contraídos por Bulgaria y del programa aprobado para la reestructuración de las fuerzas armadas del país, el Ministerio de Defensa ya ha comenzado a poner en práctica proyectos para destruir los excedentes de armas pequeñas y ligeras. | UN | بدأت وزارة الدفاع بالفعل، وفقا للالتزامات الدولية لبلغاريا والبرنامج المعتمد لإعادة تشكيل القوات المسلحة البلغارية، في تنفيذ مشاريع تدمير فائض الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Es necesario ejercer control y eliminar el excedente de armas pequeñas y ligeras. | UN | وتلزم السيطرة على فائض الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة والتخلص منه. |
Destruir el excedente de armas pequeñas y ligeras aplicando procedimientos internacionalmente aceptados y eficaces y de conformidad con procedimientos eficaces y ecológicamente racionales. | UN | تدمير فائض الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة باستخدام الإجراءات المقبولة والفعالة دوليا ووفقا للإجراءات الإجراءات الفعالة والسليمة بيئيا. |
También hay que prestar más atención a la desmovilización y el desarme en las situaciones posteriores a los conflictos y a la destrucción del enorme volumen de excedentes de armas que están actualmente en circulación. | UN | وينبغي أيضا إيلاء مزيد من الاهتمام للتسريح ونزع السلاح في حالات ما بعد انتهاء الصراعات، ولتدمير الحجم الكبير من فائض الأسلحة المتداولة حاليا. |
Ningún gobierno ha hecho más que el nuestro para acabar con el exceso de armas convencionales y de municiones y para detener el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras. | UN | وما من حكومة فعلت أكثر من حكومتنا، للتخلص من فائض الأسلحة والذخائر التقليدية، ولاجتثاث الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |