Además, ¿acaso debo recordarles que la Convención entró en vigor gracias al depósito de instrumentos de ratificación por parte de Burkina Faso? | UN | علاوة على ذلك، هل أنا بحاجة إلى التذكير بأن الاتفاقية دخلت حيز النفاذ بتقديم بوركينا فاسو لصك تصديقها عليها؟ |
La comercialización social era considerable en la India y el Pakistán, así como en Albania, Burkina Faso y Egipto. | UN | وقالت إن التسويق على الصعيد الاجتماعي قوي في باكستان والهند، وكذلك في ألبانيا وبوركينا فاسو ومصر. |
La comercialización social era considerable en la India y el Pakistán, así como en Albania, Burkina Faso y Egipto. | UN | وقالت إن التسويق على الصعيد الاجتماعي قوي في باكستان والهند، وكذلك في ألبانيا وبوركينا فاسو ومصر. |
32° período de sesiones del Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral, Uagadugú (Burkina Faso) | UN | الدورة الثانية والثلاثون للجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف، أواغادوغو، بوركينا فاسو |
En este sentido, saludamos el apoyo inestimable que estos países amigos aportan a Burkina Faso para luchar contra la pobreza. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بالمساعدة القيِّمة للغاية التي تقدمها البلدان الصديقة إلى بوركينا فاسو في مكافحتها للفقر. |
En 2002, Burkina Faso obtuvo un acuerdo semejante sobre reducción del saldo de la deuda. | UN | وحصلت بوركينا فاسو على اتفاق مماثل بشأن خفض حجم ديونها في عام 2002. |
Burkina Faso es uno de los países que probablemente tendrá muchas dificultades para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | تعتبر بوركينا فاسو بين البلدان التي تتوقع حاليا أن تواجه تحديا كبيرا في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
En consecuencia, es difícil referirse a la represión del reclutamiento de terroristas en Burkina Faso. | UN | ومن ثم فإن من الصعب الكلام عن مكافحة تجنيد الإرهابيين في بوركينا فاسو. |
Burkina Faso, Madagascar, Malí y Mozambique tienen previsto hacer lo mismo este año. | UN | وتعتزم بوركينا فاسو ومدغشقر ومالي وموزامبيق القيام بنفس العملية هذه السنة. |
En Burkina Faso, se disponía de anticonceptivos pero muchas mujeres de las zonas rurales no estaban familiarizadas con ellos. | UN | وتتوافر وسائل منع الحمل في بوركينا فاسو غير أن الكثير من النساء في المناطق الريفية يجهلنها. |
Ha realizado investigaciones en todo el país y tiene también la intención de ir a Burkina Faso, Malí y Liberia. | UN | وقد أجرت اللجنة تحقيقات في جميع أنحاء كوت ديفوار، كما أنها تعتزم زيارة بوركينا فاسو ومالي وليبريا. |
Burkina Faso también es una zona de tránsito de niños víctimas de la trata desde otros países de la subregión. | UN | كما أن بوركينا فاسو مركز عبور للأطفال الذين يتم الاتجار بهم من بلدان أخرى إلى المناطق الإقليمية. |
Muchas son analfabetas y, en todo caso, las leyes de Burkina Faso están redactadas en francés, el idioma oficial. | UN | فكثير منهن لا يحسن القراءة والكتابة، وإن قوانين بوركينا فاسو مكتوبة باللغة الفرنسية وهي اللغة الرسمية. |
En Burkina Faso, el PMA actuó como catalizador de un subgrupo de asociados sobre nutrición. | UN | وفي بوركينا فاسو أدى البرنامج دور العامل الحافز لمجموعة فرعية للشركاء بشأن التغذية. |
También se examinaron las estadísticas del tráfico aéreo con países vecinos, como Guinea, Malí, Burkina Faso y Ghana. | UN | وتم أيضا فحص إحصاءات حركة الطيران إلى البلدان المجاورة مثل غينيا ومالي وبوركنا فاسو وغانا. |
En Burkina Faso, Malawi, Malí y Nepal se abrieron todos los contenedores. | UN | وتُفتح الحاويات واحدة واحدة في بوركينا فاسو وملاوي ومالي ونيبال. |
Se efectuaron visitas de promoción a Burkina Faso, Malí y el Togo, que se comprometieron a adoptar medidas para ratificar la Convención. | UN | وقامت الجماعة بزيارات في مجال الدعوة إلى بوركينا فاسو وتوغو ومالي، التي التزمت كلها بتدابير نحو التصديق على الاتفاقية. |
El año pasado, el centro de información de Uagadugú organizó una visita del mismo tipo para funcionarios del Ministerio de Defensa de Burkina Faso. | UN | ونظمت زيارة مماثلة في السنة الماضية من قبل مركز الإعلام في واغادوغو لفائدة مسؤولين في وزارة الدفاع في بوركينا فاسو. |
Bélgica, el Brasil y Burkina Faso sugirieron incluir las ONG nacionales en un nuevo párrafo 3 del artículo 2. | UN | واقترحت البرازيل وبلجيكا وبوركينا فاسو إضافة المنظمات غير الحكومية الوطنية إلى فقرة 3 جديدة للمادة 2. |
Australia, Burkina Faso y el Japón subrayaron la necesidad de proseguir el debate. | UN | وأبرزت أستراليا وبوركينا فاسو واليابان الحاجة إلى إجراء مزيد من المناقشات. |
Mientras se encontraba prófugo de la justicia, el autor ocultó su identidad bajo el nombre de John P. Basso, o John P. Vasso o John P. Vazzo. | UN | وفي الوقت الذي كان فيه صاحب البلاغ هارباً من العدالة، أخفى هويته باستخدام اسم جون ب. باسو أو جون ب. فاسو أو جون ب. |
Dile a Vasu que después de que me haya ocupado de esos cuatro ... el NCB no se atreverá a molestarnos otra vez. | Open Subtitles | اقول ذلك بعد ان فاسو تعاملت مع هؤلاء الأربعة.. فإن الأهلي لم تجرؤ المتاعب لنا مرة أخرى. |