ويكيبيديا

    "فاعلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • agentes
        
    • actores
        
    • activa
        
    • entidades
        
    • agente
        
    • eficaces
        
    • eficaz
        
    • participantes
        
    • estás haciendo
        
    • activas
        
    • activamente
        
    • activos
        
    • interesados
        
    • actor
        
    • efectiva
        
    Han surgido en la sociedad nuevos y eficaces agentes y todos los países procuran reducir las funciones del gobierno central. UN فلقد ظهرت في المجتمع أطراف فاعلة جديدة ويسعى كل بلد بمفرده إلى الحد من دور الحكومة المركزية.
    Este programa reunirá a agentes de distintos sectores del desarrollo industrial: gobiernos, instituciones públicas, órganos regionales y asociaciones privadas. UN وسيجمع البرنامج جهات فاعلة من مختلف قطاعات التنمية الصناعية: حكومات ومؤسسات عامة وهيئات إقليمية واتحادات خاصة.
    Potencia la iniciativa local mediante la delegación de funciones en agentes de inferior nivel y tiene asimismo capacidad para dirigir y regular. UN وهي دولة تشجع المبادرة المحلية عبر إسناد مهام إلى جهات فاعلة أقل مستوى، ولديها أيضا القدرة على التوجيه والتنظيم.
    El régimen de no proliferación ha quedado gravemente lesionado por la acción combinada de ciertos actores, estatales y no estatales. UN وما فتئ نظام عدم الانتشار يُقوض بشكل خطير جراء عمل بعض الدول وأطراف فاعلة من غير الدول.
    Los tres grupos de tareas han comenzado a funcionar con la activa participación de todos los organismos interesados. UN وقد شرعت فرق العمل الثلاث جميعها في الاشتغال بمشاركة فاعلة من كافة الوكالات المعنية.
    El Grupo ha ampliado su composición para incluir importantes agentes de los sectores que no estaban representados cuando se creó en 1994. UN وتوسعت عضوية الفريق لتشمل أطرافا فاعلة أساسية تنتمي إلى القطاعات التي لم تمثل أصلا عند تشكيل الفريق عام 1994.
    La Asamblea General debería permitir que en sus procesos haya una participación debidamente planificada de agentes distintos a los gobiernos centrales. UN ينبغي أن تسمح الجمعية العامة بمشاركة جهات فاعلة أخرى إلى جانب الحكومات المركزية في عملياتها مشاركة مخططة بعناية.
    Muchos de los comités han evolucionado hasta convertirse en órganos de carácter más permanente y prometen ser agentes activos de cambio. UN وتطـور الكثير من هذه اللجان إلى هيئـات ذات طابع دائـم، وتبشر اللجان بأن تكون عناصر فاعلة لإحـداث التغيـير.
    Posteriormente, otros relatores han examinado las violaciones de los derechos humanos por agentes no estatales y han formulado recomendaciones al respecto. UN وبعدئذ، أخذ مقررون آخرون في الاعتبار انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبتها جهات فاعلة خلاف الدول وقدموا توصيات بشأنها.
    Otros agentes, incluida la iglesia, han proporcionado aulas, material didáctico y capacitación para los maestros. UN وقد وفرت جهات فاعلة أخرى منها كنائس، قاعات دروس ومواد مدرسية وتدريبا للمدرسين.
    A este respecto, quedó claro que la mediación ocurría en muchos niveles diferentes con la participación de numerosos agentes. UN وقد اتضح هنا أن الوساطة تقع على عدة أصعدة مختلفة، وتشارك فيها جهات فاعلة مختلفة كثيرة.
    Deberían llevar a cabo ese trabajo por sí mismos o en asociación con otros actores. UN ويجب أن تقوم بهذا العمل هي نفسها أو بالاشتراك مع جهات فاعلة أخرى.
    Por lo tanto, los migrantes deberían considerarse actores claves para las economías de dichos países. UN لذلك ينبغي النظر إلى المهاجرين بأنهم جهات فاعلة رئيسية في اقتصادات تلك البلدان.
    Además, incluye a las organizaciones no gubernamentales dentro de los actores encargados de prestar asistencia que reciben diversas facilidades específicas. UN بالإضافة إلى ذلك، تضم الاتفاقية المنظمات غير الحكومية باعتبارها عناصر فاعلة مساعدة تُمنح عددا من التسهيلات المحددة.
    Esta política de fomento de la participación activa de la mujer se aplica ahora solamente a las mujeres de familias inmigrantes. UN ويستمر اﻵن العمل بسياسة تشجيع مشاركة المرأة مشاركة فاعلة فقط بالنسبة للمهاجرات.
    El programa entraña la cooperación entre numerosas entidades de los países en desarrollo a nivel regional, nacional, municipal, de organizaciones no gubernamentales y de comunidades. UN وهو ينطوي على التشارك مع جهات فاعلة كثيرة في البلدان النامية، على المستويات الاقليمية والوطنية والبلدية وعلى مستوى المنظمات غير الحكومية.
    El Estado ha ido asumiendo un creciente papel como agente regulador y como sujeto clave en determinados sectores económicos estratégicos. UN وتضطلع الدولة بدور متنامٍ يجعلها بمثابة أداة تنظيمية أو جهة فاعلة أساسية في قطاعات اقتصادية واستراتيجية محددة.
    Ese nuevo servicio, que ha resultado ser eficaz y eficiente, ha generado algunos ingresos. UN وقد تبين أن ذلك يشكل خدمة جديدة فاعلة وناجعة درت بالفعل بعض الدخل.
    Entre 2005 y 2007 se dictaron cursos de formación para distintos participantes. UN من 2005 إلى 2007 قُدمت دورات التدريب لجهات فاعلة مختلفة.
    Lo que creas que estás haciendo, no va a funcionar. Open Subtitles أيّاً كان ما تخالى نفسكِ فاعلة فهو لن يُجدي.
    En este proyecto participan una serie de organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales activas. UN وتساهم في هذا المشروع عدة منظمات دولية مشكورة وجهات غير حكومية فاعلة.
    Está coadyuvando activamente al desarrollo de la infraestructura de transportes en la región. UN وتساهم مساهمة فاعلة في تطوير الهياكل الأساسية في مجال النقل بالمنطقة.
    En la mayoría de esas esferas, las Naciones Unidas tendrán que cooperar con otros agentes mundiales y elaborar un marco que permita la participación individual y colectiva de todos los interesados. UN وفي معظم هذه الحالات سيتعين على اﻷمم المتحدة أن تتعاون مع جهات فاعلة عالمية أخرى وأن تضع إطار عمل يسمح لجميع المعنيين بالمشاركة بصورة فردية وجماعية.
    Con su voluntad política, los Estados Miembros deben prestar el apoyo necesario a las Naciones Unidas para que sean un verdadero actor en los asuntos mundiales. UN وينبغي أن توفر الدول الأعضاء للأمم المتحدة، من خلال الإرادة السياسية، الدعم الذي تحتاجه لكي تكون جهة فاعلة حقاً في الشؤون العالمية.
    La inversión efectiva en los niños es un poderoso instrumento para lograr el auténtico desarrollo sostenible. UN إن الاستثمار في الأطفال على نحو فعال يعتبر قوة فاعلة في تحقيق التنمية المستدامة الحقيقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد