ويكيبيديا

    "فالسؤال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la pregunta
        
    • la cuestión
        
    • pregunta es
        
    • lo realmente
        
    • cabe preguntarse
        
    • lo que hay que determinar ahora
        
    • pregunta sería
        
    En principio, se puede responder la pregunta haciendo referencia a la norma primaria de que se trate. UN ولﻷغراض الحالية، فالسؤال هو متى يمكن القول بأن فعلا غير مشروع معرف بالرجوع إلى القاعدة الرئيسية، قد وقع.
    Entonces, la pregunta es: ¿y si comemos insectos? TED لذلك فالسؤال هو، لماذا لا نأكل الحشرات؟
    Entonces la pregunta es, ¿cuál es la primera pregunta para los diseñadores? TED وهكذا فالسؤال هو ، ما هو السؤال الأول للمصممين؟
    la cuestión sería si las medidas que se han adoptado son razonables. UN فالسؤال هو ما إذا كانت الإجراءات التي اتخذت تعتبر معقولة.
    En ese momento la pregunta que uno se hace es: ¿cómo puedo ser bueno en lo que estoy intentando hacer? TED فالسؤال الطبيعي الذي تساله عندئذ هو ، كيف أكون جيدا بما أحاول أن أفعله ؟
    Como dije al principio, algún desperdicio de comida se producirá inevitablemente. la pregunta es: ¿qué es lo mejor que podemos hacer con esto? TED بعض مخلفات الطعام، كما قلت في البداية، ستظهرحتماً، لذا فالسؤال هو، ما أفضل ما يمكننا فعله بها؟
    Respecto a la pregunta con la que empecé mi charla, ¿contra quién creen que es más difícil combatir, gobiernos opresivos o sociedades opresivas? TED لذا فالسؤال الذي بدأت به حديثي هذا، من برأيكم تعتقدون أنه الأصعب في المجابهة، الحكومات القمعية أم المجتمعات القمعية؟
    la pregunta, entonces, es: ¿qué efecto tendrá todo esto en mis Prochlorococcus? TED لذا فالسؤال هو: ما الذي سيحدث للبروكليروكوكس خاصتي؟
    Entonces la pregunta es: ¿Puede el compromiso con la compañía ser una palanca efectiva para el cambio? TED إذًا، فالسؤال هو: هل يمكن أن يكون التعاون مع الشركة وسيلة فعالة للتغيير؟
    Cuando el problema se replantea como la mitad de una casa buena en vez de una pequeña, la pregunta clave es, ¿qué mitad hacemos? TED عند إعادة صياغة المشكلة على نصف منزل جيّد بدلاً من آخر صغير، فالسؤال هو أي نصف نُشيد؟
    Entonces la pregunta es: ¿cómo saber cuándo es el momento adecuado para decidir, considerando todas las personas con las que uno puede salir en toda la vida? TED لذا فالسؤال آنذاك هو، كيف تعرف الوقت المناسب للاستقرار بالنظر لمختلف الأشخاص الذين يمكنك مواعدتهم في حياتك؟
    la pregunta que en realidad debemos plantear es, ¿cómo estas dos líneas verticales en ese primer estímulo, cambian en el siguiente momento cuando me dirijo al centro que todas esas líneas ópticas sugieren que me estoy moviendo, TED فالسؤال الذي يجب أن نطرحه حقا هو: كيف يتغير هذان الخطان العموديان في التحفيز الأول؟ كيف يتغيران في اللحظة المقبلة؟ إن كنت أتقدم نحو المركز، فكل تلك الخطوط البصرية توحي أنني أتحرك.
    la pregunta es: ¿Podemos cultivar axones y neuronas en estos canales? TED لذا فالسؤال هو: هل يمكننا زرغ محاور وخلايا عصبية أسفل هذه القنوات؟
    la pregunta que les quiero plantear es: ¿Qué es lo que más ansían? TED إذًا فالسؤال الذي أريد أن أتركه لكم هو: ما الذي تتوقون إليه كثيرًا؟
    Entonces la pregunta es: ¿cuál es la próxima gran idea para esta generación? TED فالسؤال هو، ما هي الفكرة الكبيرة القادمة لهذا الجيل؟
    Por tanto la pregunta es, ¿está el club de la miseria por encima o por debajo de este umbral? TED إذاً فالسؤال هو، هل المليار السفلى أعلى أم أدنى خط العتبة ذلك؟
    la pregunta es: ¿Cómo es que algo que no está tocando nada sabe dónde está? TED فالسؤال هو: كيف يمكن لشيء لا يرتكز علي أي شيء أن يعرف أين هو نفسه؟
    Sin embargo, ahora la cuestión es qué temas relativos al desarme se añadirán al programa del período de sesiones sustantivo de 1996. UN ومع ذلك فالسؤال اﻵن هو أي موضوعين لنزع السلاح سيضافان إلى جدول أعمال الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٦.
    Si bien las alianzas políticas son fundamentales, la siguiente pregunta es qué tipo de alianza contribuirá a una aplicación más eficaz. UN ولئن كانت المشاركات السياسية حاسمة الأهمية، فالسؤال التالي هو عن نوع الشراكة التي ستسهم في التنفيذ على نحو أكثر فعالية.
    lo realmente pertinente es si el hecho de enviarla a China cuando ella ya ha enraizado su vida en los Países Bajos constituye una violación del artículo 17 del Pacto. UN فالسؤال المهم هو ما إذا كان إرسالها إلى الصين بعد أن بنت حياتها في هولندا يشكل خرقاً للمادة 17 من العهد.
    Puesto que son numerosos los instrumentos internacionales que prohíben el recurso al hambre y a las enfermedades como medios de presión política, cabe preguntarse si todos los países son iguales o si se pueden aplicar criterios distintos en función de objetivos políticos, negando a los niños del Iraq el derecho a la vida reconocido para los demás niños del mundo. UN وتابع قائلا إنه بالرغم من تحريم الصكوك الدولية لاستخدام الغذاء أو الدواء كسلاح للضغط السياسي، فالسؤال الذي يفرض نفسه هو هل أن جميع البلدان متساوية دون تفريق أم أن المقاييس تختلف حسب اﻷهداف السياسية، حارمة أطفال العراق مـن الحياة التي يستحقونها كغيرهم من أطفال العالم.
    Aunque el Comité aceptara la afirmación de que el autor fue sometido a tortura en el pasado, lo que hay que determinar ahora es si correría el riesgo de ser sometido a tortura si se le devolviese a Azerbaiyán. UN 7-5 وحتى وإن قبلت اللجنة ادعاء صاحب الشكوى أنه تعرض للتعذيب في الماضي، فالسؤال هو ما إذا كان معرضاً حالياً لخطر التعذيب في حالة إعادته إلى أذربيجان.
    Pero entonces, después de haber caído en el agujero, suponiendo que llevó a la persona que escribió la prueba usted, la pregunta sería: "¿Cómo podría decirle al resto del mundo" Open Subtitles لكن عند ذلك وبعد السقوط بالثقب على فرض انك آحذت معك كاتب المقال : فالسؤال حينئذ كيف ستخبر العالم ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد