Permítaseme igualmente expresar nuestro gran reconocimiento a la gran competencia y capacidad con que su predecesor, el Embajador Luis Valencia Rodríguez, del Ecuador, condujo las labores de la Comisión el año pasado. | UN | وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن تقديرنا الكبير للكفاءة والمهارة الكبيرتين اللتين قاد بهما سلفكم، السفير لويز فالينسيا رودريغيز، ممثل اكوادور، أعمال اللجنة العام الماضي. |
En ese entendimiento, el nombre del Sr. Luis Valencia Rodríguez, del Ecuador, no será incluido en la siguiente votación. | UN | وبناء على هذا الفهم، سيحذف اسم السيد لويس فالينسيا رودريغز من الاقتراع القادم. |
El Sr. Valencia Rodríguez expresó su opinión de que la mundialización estaba exacerbando las desigualdades ya existentes y dificultando la protección de los derechos humanos. | UN | وأعرب السيد فالينسيا رودريغيس عن الرأي بأن العولمة تفاقم أوجه عدم المساواة القائمة وتجعل حماية حقوق الإنسان أمراً أصعب. |
El Sr. Valencia Rodríguez añadió que la situación de los inmigrantes ilegales era un círculo vicioso. | UN | وأضاف السيد فالينسيا رودريغيس أن حالة المهاجرين غير القانونيين تعتبر حلقة مفرغة. |
Sra. Fanery Valencia Villegas, Subdirectora de Cartografía del Instituto Geográfico Agustín Codazzi | UN | السيدة فاناري فالينسيا فيلاجيس، نائبة مدير معهد رسم الخرائط والجغرافيا أجيستان كودازي |
La creación de un centro auxiliar en Valencia permitirá que el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno satisfaga las necesidades de continuidad de los servicios a las misiones. | UN | ومن شأن إنشاء موقع ثانوي في فالينسيا تمكين إدارة الدعم الميداني من الوفاء بشرط استمرارية الخدمات المقدَّمة إلى البعثات. |
El servicio de Metro también se ha extendido a ciudades importantes como Valencia y Maracaibo. | UN | وقد امتدت خدمة المترو أيضاً إلى مدن مهمة مثل فالينسيا وماراكايبو. |
En 2010, se presentó en Valencia el Plan Estratégico Mujeres por un Mundo Mejor. | UN | وفي عام 2010، عُرضت في فالينسيا الخطة الاستراتيجية للمرأة من أجل عالم أفضل. |
No te lo vas a creer. Me lo encontré el otro día por la calle en Valencia. | Open Subtitles | كانت التجربه لا توصف فلقد إلتقت فيه في مدينة فالينسيا |
Ahora estoy en casa de mi madre de visita, pero vivo en Valencia. | Open Subtitles | أنا أزور أمي حالياً و لكنني أعيش في فالينسيا |
Filadelfia, en la provincia de "Valencia". | Open Subtitles | فلاديلفيا توجد في مدينة فالينسيا |
Vibo Valentia, no como Valencia en Espana. | Open Subtitles | فيبو فالينسيا و ليست فالينسيا كلتي في اسبانيا |
Queremos expresar también nuestro reconocimiento a su predecesor, el Embajador Luis Valencia Rodríguez, del Ecuador, e igualmente queremos expresar nuestros saludos a los demás miembros de la Mesa y de la Secretaría. | UN | ونود اﻹعراب أيضا عن تقديرنا لسلفكم، السفير لويس فالينسيا رودريغيز ممثل اكوادور، وكذلك نود اﻹعراب عن تحياتنا لسائر أعضاء هيئة المكتب واﻷمانة العامة. |
Me complace ahora dar la palabra al representante del Ecuador, Embajador Luis Valencia Rodríguez, Presidente de la Primera Comisión durante el cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ويسعدني اﻵن أن أدعو ممثل إكوادور، السفير لويس فالينسيا رودريغيز، رئيس اللجنة اﻷولى في دورة الجمعية العامة التاسعة واﻷربعين. |
Permítame también aprovechar esta oportunidad para expresar nuestro sincero agradecimiento al dedicado trabajo de su predecesor, el Embajador Valencia Rodríguez, del Ecuador. | UN | واسمحوا لي أيضا بأن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن خالص تقديرنا للعمل المتفاني الذي قام به سلفكم السفير فالينسيا رودريغيز ممثل إكوادور. |
Queremos dejar constancia aquí de los incansables esfuerzos que desplegó el Presidente del Grupo de Trabajo I, Embajador Luis Valencia Rodríguez, del Ecuador, así como de los esfuerzos de sus colaboradores, para tratar de llegar a un documento que mereciera la aprobación de todos. | UN | ونود أن نسجل هنا امتناننا للجهود الدؤوبة التي بذلها رئيس الفريق العامل اﻷول، السفير فالينسيا رودريغيز، ممثل إكوادور، ومساعدوه في محاولة التوصل الى وثيقة تحظى بقبول الجميع. |
El Secretario de la Corte es el Sr. Eduardo Valencia Ospina. El Secretario Adjunto es el Sr. Jean-Jacques Arnaldez. | UN | ٢ - ويشغل السيد إدواردو فالينسيا - أوسبينا منصب مسجل المحكمة، والسيد جان - جاك أرنالديز منصب نائب المسجل. |
Aprovecho también esta oportunidad para extender un merecido elogio al Sr. Eduardo Valencia Ospina, con motivo del retiro que nos ha anticipado. | UN | وأغتنم هذه الفرصــة أيضـــا ﻷزجي إلــى السيد إدورادو فالينسيا - أوسبينا، الــذي أعلن تقاعـــــده، ما يستحقه من ثناء. |
El Sr. Valencia Ospina ha desempeñado una invaluable tarea como Secretario de la Corte, precedida por una muy destacada actuación en la Oficina de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas. | UN | فقـــد أدى السيــــد فالينسيا - أوسبينا مهمة لا تقدر بثمن بصفته مسجــلا للمحكمة، وكان قبلها قد عُرف بعمله الممتاز في مكتــب اﻷمم المتحدة للشؤون القانونية. |
El discurso que formuló el Secretario General la semana anterior, en Valencia, en la presentación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático, fue un claro llamamiento a la acción y en él se destacó la urgencia de consolidar la voluntad política. | UN | وكان خطاب الأمين العام لدى افتتاح الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في فالينسيا الأسبوع الماضي نداء واضحا للعمل، وهو يبرز الحاجة الملحة إلى توحيد الإرادة الدولية. |
Sr. Helmut Freudenschuss | UN | السيد خوسيه فالينسيا |