la proliferación de los armamentos, incluidas las armas nucleares, es consecuencia de la inseguridad. | UN | فانتشار الأسلحة، بما فيها الأسلحة النووية، من النتائج المترتبة على انعدام الأمن. |
la proliferación de conflictos crea inseguridad y multiplica el problema del desarme. | UN | فانتشار الصراعات يولد انعدام اﻷمن ويعقد مشكلة نزع السلاح. |
la proliferación de las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa es motivo constante de preocupación para la comunidad internacional. | UN | فانتشار اﻷسلحة النوويـــة وغيرها من أسلحة الدمار الشامل مبعث قلق مستمر للمجتمع الدولي. |
la propagación de las armas convencionales, especialmente en las situaciones posteriores a conflictos en África, es extremadamente inquietante. | UN | فانتشار الأسلحة التقليدية، وخاصة في حالات الصراع وما بعد انتهاء الصراع في أفريقيا، تبعث على القلق البالغ. |
la prevalencia del contrabando de armas y estupefacientes en la subregión indica la insuficiencia de los controles fronterizos y hay una inquietud creciente de que las redes de terroristas aprovechen esa situación. | UN | فانتشار الاتجار غير المشروع بالأسلحة والمخدرات في هذه المنطقة دون الإقليمية يعكس ضعف الضوابط الحدودية فيها وثمة قلق متزايد إزاء احتمال أن تُسيء الشبكات الإرهابية استغلال ذلك. |
la proliferación de tecnologías modernas de la información ofrece un potencial enorme. | UN | فانتشار التكنولوجيات الحديثة للمعلومات بات يوفر إمكانيات هائلة. |
la proliferación de nuevos métodos de producción y de nuevas transacciones y entidades ha hecho que el marco institucional y metodológico anterior para la elaboración de estadísticas resultara inadecuado. | UN | فانتشار أنماط جديدة من الانتاج والمعاملات والكيانات جعل اﻹطار المؤسسي والمنهجي السابق لﻹحصاءات إطارا غير كاف. |
la proliferación de ese tipo de armas ha hecho posible que niños de corta edad perpetren actos de violencia. | UN | فانتشار تلك اﻷسلحة جعل من الممكن أن يرتكب أطفال صغار جدا أعمال عنف. |
Mi Gobierno está particularmente preocupado por la proliferación de las armas nucleares. | UN | فانتشار اﻷسلحة النووية يقلق حكومة بلدي بشكل خاص. |
la proliferación de nuevos métodos de producción y de nuevas transacciones y entidades ha hecho que el marco institucional y metodológico anterior para la elaboración de estadísticas resultara inadecuado. | UN | فانتشار أنماط جديدة من الانتاج والمعاملات والكيانات جعل اﻹطار المؤسسي والمنهجي السابق لﻹحصاءات إطارا غير كاف. |
la proliferación de las armas pequeñas mantiene y exacerba los conflictos armados. | UN | فانتشار الأسلحة الصغيرة يديم ويصعد الصراعات المسلحة. |
la proliferación de las armas pequeñas mantiene y exacerba los conflictos armados. | UN | فانتشار الأسلحة الصغيرة يديم ويصعد النزاعات المسلحة. |
la proliferación de las armas de destrucción en masa y el terrorismo son amenazas básicas para la paz y la seguridad internacionales. | UN | فانتشار أسلحة الدمار الشامل والإرهاب يعتبران خطرين أساسيين يهددان الأمن والسلم الدوليين. |
la proliferación de esas armas de destrucción en masa entre los Estados y los grupos terroristas representa un creciente desafío. | UN | فانتشار أسلحة الدمار الشامل هذه بين الدول والجماعات الإرهابية يشكل تهديدا متزايدا. |
la proliferación de ADM y de misiles representa un riesgo para la seguridad de nuestros Estados, nuestros pueblos y nuestros intereses en todo el mundo. | UN | فانتشار أسلحة التدمير الشامل والقذائف يهدد أمن دولنا وشعوبنا ومصالحنا في شتى أنحاء العالم. |
Mediante la proliferación de proyectos pequeños no podía asegurarse el desarrollo adecuado de la capacidad local. | UN | فانتشار العديد من المشاريع الصغيرة لا يمكن أن يضمن تطوير القدرات المحلية تطويراً مناسباً. |
la proliferación de esas armas pone en peligro la paz y la seguridad, a la vez que crea graves dificultades a los organismos encargados de imponer la ley en todo el mundo. | UN | فانتشار هذه الأسلحة يعرض السلام والأمن للخطر. كما أنها تشكل تحديات خطيرة لوكالات إنفاذ القوانين حول العالم. |
la propagación de enfermedades nuevas y emergentes ha exacerbado todavía más la situación. | UN | فانتشار أمراض جديدة وظاهرة يزيد من تفاقم الحالة. |
Son particularmente alarmantes la propagación del extremismo y el terrorismo y el continuo sufrimiento del pueblo palestino. | UN | فانتشار التطرف والإرهاب واستمرار معاناة الشعب الفلسطيني يثيران الجزع بصورة خاصة. |
la propagación de la democracia se acompaña ahora del aumento de la desigualdad. | TED | فانتشار الديمقراطية الآن غالبا ما تصحبه زيادة في عدم المساواة. |
la prevalencia de la diabetes en mi país se acerca al 14%, más del doble del promedio mundial. | UN | فانتشار مرض السكري في بلدي تقارب نسبته 14 في المائة، وهو أكثر من ضعف المعدل العالمي. |