"فانتشار" - Translation from Arabic to Spanish

    • la proliferación
        
    • la propagación
        
    • la prevalencia
        
    la proliferación de los armamentos, incluidas las armas nucleares, es consecuencia de la inseguridad. UN فانتشار الأسلحة، بما فيها الأسلحة النووية، من النتائج المترتبة على انعدام الأمن.
    la proliferación de conflictos crea inseguridad y multiplica el problema del desarme. UN فانتشار الصراعات يولد انعدام اﻷمن ويعقد مشكلة نزع السلاح.
    la proliferación de las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa es motivo constante de preocupación para la comunidad internacional. UN فانتشار اﻷسلحة النوويـــة وغيرها من أسلحة الدمار الشامل مبعث قلق مستمر للمجتمع الدولي.
    la propagación de las armas convencionales, especialmente en las situaciones posteriores a conflictos en África, es extremadamente inquietante. UN فانتشار الأسلحة التقليدية، وخاصة في حالات الصراع وما بعد انتهاء الصراع في أفريقيا، تبعث على القلق البالغ.
    la prevalencia del contrabando de armas y estupefacientes en la subregión indica la insuficiencia de los controles fronterizos y hay una inquietud creciente de que las redes de terroristas aprovechen esa situación. UN فانتشار الاتجار غير المشروع بالأسلحة والمخدرات في هذه المنطقة دون الإقليمية يعكس ضعف الضوابط الحدودية فيها وثمة قلق متزايد إزاء احتمال أن تُسيء الشبكات الإرهابية استغلال ذلك.
    la proliferación de tecnologías modernas de la información ofrece un potencial enorme. UN فانتشار التكنولوجيات الحديثة للمعلومات بات يوفر إمكانيات هائلة.
    la proliferación de nuevos métodos de producción y de nuevas transacciones y entidades ha hecho que el marco institucional y metodológico anterior para la elaboración de estadísticas resultara inadecuado. UN فانتشار أنماط جديدة من الانتاج والمعاملات والكيانات جعل اﻹطار المؤسسي والمنهجي السابق لﻹحصاءات إطارا غير كاف.
    la proliferación de ese tipo de armas ha hecho posible que niños de corta edad perpetren actos de violencia. UN فانتشار تلك اﻷسلحة جعل من الممكن أن يرتكب أطفال صغار جدا أعمال عنف.
    Mi Gobierno está particularmente preocupado por la proliferación de las armas nucleares. UN فانتشار اﻷسلحة النووية يقلق حكومة بلدي بشكل خاص.
    la proliferación de nuevos métodos de producción y de nuevas transacciones y entidades ha hecho que el marco institucional y metodológico anterior para la elaboración de estadísticas resultara inadecuado. UN فانتشار أنماط جديدة من الانتاج والمعاملات والكيانات جعل اﻹطار المؤسسي والمنهجي السابق لﻹحصاءات إطارا غير كاف.
    la proliferación de las armas pequeñas mantiene y exacerba los conflictos armados. UN فانتشار الأسلحة الصغيرة يديم ويصعد الصراعات المسلحة.
    la proliferación de las armas pequeñas mantiene y exacerba los conflictos armados. UN فانتشار الأسلحة الصغيرة يديم ويصعد النزاعات المسلحة.
    la proliferación de las armas de destrucción en masa y el terrorismo son amenazas básicas para la paz y la seguridad internacionales. UN فانتشار أسلحة الدمار الشامل والإرهاب يعتبران خطرين أساسيين يهددان الأمن والسلم الدوليين.
    la proliferación de esas armas de destrucción en masa entre los Estados y los grupos terroristas representa un creciente desafío. UN فانتشار أسلحة الدمار الشامل هذه بين الدول والجماعات الإرهابية يشكل تهديدا متزايدا.
    la proliferación de ADM y de misiles representa un riesgo para la seguridad de nuestros Estados, nuestros pueblos y nuestros intereses en todo el mundo. UN فانتشار أسلحة التدمير الشامل والقذائف يهدد أمن دولنا وشعوبنا ومصالحنا في شتى أنحاء العالم.
    Mediante la proliferación de proyectos pequeños no podía asegurarse el desarrollo adecuado de la capacidad local. UN فانتشار العديد من المشاريع الصغيرة لا يمكن أن يضمن تطوير القدرات المحلية تطويراً مناسباً.
    la proliferación de esas armas pone en peligro la paz y la seguridad, a la vez que crea graves dificultades a los organismos encargados de imponer la ley en todo el mundo. UN فانتشار هذه الأسلحة يعرض السلام والأمن للخطر. كما أنها تشكل تحديات خطيرة لوكالات إنفاذ القوانين حول العالم.
    la propagación de enfermedades nuevas y emergentes ha exacerbado todavía más la situación. UN فانتشار أمراض جديدة وظاهرة يزيد من تفاقم الحالة.
    Son particularmente alarmantes la propagación del extremismo y el terrorismo y el continuo sufrimiento del pueblo palestino. UN فانتشار التطرف والإرهاب واستمرار معاناة الشعب الفلسطيني يثيران الجزع بصورة خاصة.
    la propagación de la democracia se acompaña ahora del aumento de la desigualdad. TED فانتشار الديمقراطية الآن غالبا ما تصحبه زيادة في عدم المساواة.
    la prevalencia de la diabetes en mi país se acerca al 14%, más del doble del promedio mundial. UN فانتشار مرض السكري في بلدي تقارب نسبته 14 في المائة، وهو أكثر من ضعف المعدل العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more