También abrieron fuego contra el establecimiento y robaron bebidas alcohólicas y alimentos. | UN | كما فتحوا النار على المتجر وسرقوا منه مشروبات كحولية وأغذية. |
Ellos salieron de sus vehículos y abrieron fuego antes de que estuvieran cerca del banco. | Open Subtitles | لقد خرجوا من سياراتهم و فتحوا النار حتى قبل أن يقتربوا من البنك |
Esto no era una trampa, ¿Sabes por qué abrieron el camino para nosotros? | Open Subtitles | هذا لم يكن فخاً, هل تعلم لماذا فتحوا الطريق لنا ؟ |
Han abierto el frente entero y nos hicieron poder movernos de nuevo. | Open Subtitles | لقد فتحوا الجبهة بأكملها و جعلونا نستطيع التقدم من جديد |
Ia gente me abrió las puertas, y he trabajado duro para abrir puertas. | Open Subtitles | أناسٌ فتحوا الأبواب لي, وأنا أعمل جاهداً لكي أفتح أبواباً لكَ |
Pues lo abren y yo tengo que sobarle el corazón. | Open Subtitles | لذا فقد فتحوا له وكان على أن أقوم بتدليك قلبه |
Nuestros vecinos acaban de llegar. abrieron una botella de champagne. Es francés, maravilloso. | Open Subtitles | أتوا جيراننا للتّو، لقد فتحوا زجاجة شامبانيا، إنّها فرنسيّة ورائعة، تمتّعي |
Incluyendo a los que me criaron, y abrieron su corazón a mí. | Open Subtitles | بما في ذلك اولائك الذين ربوني و فتحوا لي قلوبهم |
Al parecer, los soldados abrieron fuego cuando centenares de jóvenes se amotinaron lanzándoles botellas y piedras. | UN | وأفيد بأن جنودا فتحوا النيران بعد أن قام مئات من الشبان بأعمال شغب وبعد أن ألقوا زجاجات وحجارة عليهم. |
Luego abrieron una puerta que comunicaba a los comercios con un edificio adyacente en que vivían judíos. | UN | ثم فتحوا بابا يصل المحلين ببناية مجاورة يسكنها يهود. |
Los soldados, que abrieron fuego contra los manifestantes, pidieron auxilio. | UN | وطلب الجنود العون، بعد أن فتحوا النار على المتظاهرين. |
Junto con sus colegas civiles, estos soldados abrieron un nuevo capítulo en las relaciones internacionales. | UN | هؤلاء الجنود، مع زملائهم المدنيين، فتحوا فصلا جديدا في الشؤون الدولية. |
Según se informó, los habitantes de la localidad abrieron fuego contra los trabajadores de la empresa. | UN | وتردد أن السكان المحليين فتحوا النيران على عمال الشركة. |
Al parecer, tras la explosión, los policías y guardaespaldas abrieron fuego indiscriminadamente. | UN | ويبدو أن الشرطة والحراس الشخصيين فتحوا النار عشوائيا بعد وقوع الانفجار. |
Apreciamos en sumo grado las contribuciones de los que abrieron el segundo frente en Europa y lucharon en otros frentes de la Guerra Mundial. | UN | ونقدر أيما تقدير مساهمات الذين فتحوا الجبهة الثانية في أوروبا وقاتلوا على جبهات أخرى في الحرب العالمية. |
Me desperté, abrieron la puerta, salí a tomar algo de aire fresco, y presté atención y había un hombre corriendo a lo largo de la pista de aterrizaje. | TED | استيقظت, فتحوا الباب, نزلت لأستنشق شيئا من الهواء المنعش, ونظرت لأجد رجلا يجري على الطريق |
Envió su predicción al observatorio de Berlín, abrieron su telescopio y en la primera noche encontraron este tenue punto de luz moviéndose lentamente por el cielo y descubrieron Neptuno. | TED | وأرسل حساباته إلى مرصد برلين، فتحوا منظار المرصد وشاهدوا لتوّهم هذه النقطة الخافتة من الضوء تتحرك بطيئةً في أفق السماء ومن ثم اكتشفوا كوكب نبتون. |
Habían abierto una cuenta para él con el dinero en pago por las tierras en un banco. | UN | وكانوا قد فتحوا له حسابا بثمن اﻷرض في أحد المصارف، ولم نكن نعلم بذلك. |
Y, tal vez, este cambio en mi ha ocurrido porque he estado en contacto con más personas que han abierto puertas para mi que con aquellas que han puesto topes y sombras sobre mi. | TED | وربما حصل هذا التغيير بسبب التقائي بناس قد فتحوا أبوابا لي أكثر من الذين وضعوا غطي و ظلالا من فوقي |
Al abrir esa puerta, los que no estaban muertos, estaban muriendo. | Open Subtitles | عندما فتحوا ذلك الباب، أولئك ذلك ما كانت ميتة كانت تموت. |
¡Cuando abren la maleta yo digo: Holaaaaa! ¡Soy Lindsay Lohan! | Open Subtitles | ذلك سهل , عندما فتحوا الحقيبه قلت مرحبا انا ليندسي لوهان |
No puedo recordar que me abrieran. | Open Subtitles | لا أذكر عندما فتحوا جلدي |
Escuché que lo sacaron por la fuerza abriendo la escotilla con un láser. | Open Subtitles | سمعت أنهم فتحوا بوابة السدادة بالليزر . و أخرجوه منهـا بقوة |
Cuando abrió la puerta, fue muerto de un disparo. | UN | وحين فتح الباب فتحوا عليه النار فأردوه قتيلا. |