ويكيبيديا

    "فترة التسعينات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el decenio
        
    • los años noventa
        
    • del decenio
        
    • decenio de
        
    • década de los noventa
        
    Estas guardan relación con el desarrollo del sector agrícola y se han ido reduciendo levemente en todo el decenio de 1990. UN ويعتمد مستوى انبعاثات الميثان على التطورات في القطاع الزراعي، وقد سجل هذا المستوى انخفاضاً طفيفاً خلال فترة التسعينات.
    Durante el decenio de 1990 se hicieron visibles otras dos tendencias importantes del comercio internacional. UN ظهر اتجاهان هامان آخران في التجارة الدولية خلال فترة التسعينات من القرن الماضي.
    Reducciones Comparación entre fines del decenio de 1990 y el decenio de 1970 UN التخفيضات، مع مقارنة نهاية فترة التسعينات بفترة السبعينات
    Una delegación dijo que los cambios políticos ocurridos a lo largo de los años noventa habían orientado la política de desarrollo hacia la cooperación descentralizada. UN وبيّن أحد الوفود أن التغييرات السياسية التي حصلت في فترة التسعينات وجهت السياسة الإنمائية نحو التعاون اللامركزي.
    Para crecer en torno al 6% por año, es necesario lograr tasas de inversión que superen entre cuatro y seis puntos los niveles promedio de los años noventa. UN وإذا كان لهذه الدول أن تحقق معدلا للنمو بنسبة 6 في المائة سنويا، لا بد لها من تحقيق معدلات استثمار تتراوح بين 4 و 6 نقاط أعلى من متوسط المستويات التي حققتها خلال فترة التسعينات.
    Reducciones Comparación entre fines del decenio de 1990 y el decenio de 1970 UN التخفيضات، مع مقارنة نهاية فترة التسعينات بفترة السبعينات
    el decenio de 1990 también se caracteriza por la importancia creciente de los aspectos no económicos del desarrollo. UN ٧٢ - وقال إن فترة التسعينات تتميز أيضا باﻷهمية المتزايدة للجوانب غير الاقتصادية المتعلقة بالتنمية.
    i) Evaluar los resultados del Programa de Acción durante el decenio de 1990 a nivel de los países; UN ' ١ ' تقييم نتائج برنامج العمل خلال فترة التسعينات على الصعيد القطري؛
    i) Evaluar los resultados del Programa de Acción durante el decenio de 1990 a nivel nacional; UN ' ١ ' تقييم نتائج برنامج العمل خلال فترة التسعينات على الصعيد القطري؛
    4. Conferencias y cumbres mundiales celebradas en el decenio de 1990 UN المؤتمرات والقمم العالمية خلال فترة التسعينات
    En conjunto, el monto de los gastos anuales en términos nominales en el decenio de 1990 se ha mantenido en una cifra situada entre 20 y 24 millones de dólares. UN وقد، ظل إجمالي النفقات السنوية بالقيم الاسمية في فترة التسعينات عنـد مستوى يتراوح بيـن 20 و24 مليون دولار أمريكي.
    Es más o menos igual el número de países con resultados mejores y peores durante el decenio de 1990 por lo que se refiere a las tasas de crecimiento y de ahorro. UN ويتبين أن عدد البلدان التي سجلت أفضل وأسوأ أداء خلال فترة التسعينات من حيث معدلات الادخار والنمو متساوٍ تقريباً.
    i) evaluar los resultados del programa de acción durante el decenio de 1990 a nivel nacional; UN `1` تقييم نتائج برنامج العمل خلال فترة التسعينات على الصعيد القطري؛
    Tema 8 - Evaluación de los resultados del Programa de Acción en los países durante el decenio UN البند 8 تقييم نتائج برنامج العمل خلال فترة التسعينات على الصعيد القطري
    En el decenio de 1990 la Conferencia de Desarme también inició negociaciones sobre una prohibición completa de todos los ensayos nucleares, como primera medida hacia la eliminación total de las armas nucleares. UN وشارك مؤتمر نزع السلاح أيضاً, في فترة التسعينات, في مفاوضات ترمي إلى تحقيق حظر شامل لجميع التجارب النووية، وذلك كخطوة أولى نحو إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة.
    280. los años noventa se caracterizaron por el aumento del número de mujeres que trabajaban en el sector del comercio. UN 280 - وقد تميزت فترة التسعينات بزيادة عدد النساء اللاتي يعملن في قطاع الأعمال.
    38. En los años noventa existió el peligro de convertir a los indígenas en una institución. UN 38- وكان الخطر في فترة التسعينات أن يصبح السكان الأصليون بمثابة مؤسسة.
    En los años noventa hubo más progresos que en decenios anteriores en lo que respecta a las políticas y la legislación sobre la discapacidad. UN 1 - شهدت السياسات والتشريعات المعنية بالإعاقة في فترة التسعينات إحراز تقدم أكبر مما تحقق في العقود السابقة.
    17. La jefatura de hogar femenina muestra una tendencia ascendente desde 1980, que se intensifica en la década de los noventa como resultado de la transición demográfica y la crisis económica. UN 17- وثمة زيادة في أعداد الأسر المعيشية التي تتولى الإناث إعالتها بدأت تتضح في عام 1980، وهو اتجاه تكثف خلال فترة التسعينات نتيجة للتغيرات الديمغرافية والأزمة الاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد