ويكيبيديا

    "فترة ثلاث" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un período de tres
        
    • un plazo de tres
        
    • el plazo de tres
        
    • durante tres
        
    • el límite de tres
        
    • trienal
        
    • de los tres
        
    • después de tres
        
    Actualmente, tras una nueva reposición del Fondo, sólo se comprometen 2.000 millones de dólares de los Estados Unidos para un período de tres años. UN وفي الوقت الراهن، وبعد إعادة تغذية المرفق بالموارد، لم يتم التبرع إلا بمبلغ بليوني دولار على مدى فترة ثلاث سنوات.
    En el Japón se han adoptado disposiciones legales para poder imponer multas de hasta el 6% del comercio total afectado en un período de tres años. UN وفي اليابان، تم اﻷخذ بتشريع يتيح فرض غرامات تصل إلى ٦ في المائة من مجموع التجارة المتأثرة على امتداد فترة ثلاث سنوات.
    En el Japón se han adoptado disposiciones legales para poder imponer multas de hasta el 6% del comercio total afectado en un período de tres años. UN وفي اليابان، تم اﻷخذ بتشريع يتيح فرض غرامات تصل إلى ٦ في المائة من مجموع التجارة المتأثرة على امتداد فترة ثلاث سنوات.
    Las reservas de 140.000 toneladas de caucho que ha acumulado la Organización se liquidarán en un período de tres años. UN ومن المقرر أن تتم تصفية مخزون المنظمة البالغ 000 140 طن من المطاط على فترة ثلاث سنوات.
    Los Estados miembros disponen de un plazo de tres años, a partir de la fecha de adopción, para transponer la directiva a la legislación nacional. UN وأُعطيت الدول اﻷعضاء فترة ثلاث سنوات يمكن أن تقوم خلالها بنقل هذا التوجيه الى قانونها الوطني، ابتداء من تاريخ الاعتماد.
    En el Japón se han adoptado disposiciones legales para poder imponer multas de hasta el 6% del comercio total afectado en un período de tres años. UN وفي اليابان، تم الأخذ بتشريع يتيح فرض غرامات تصل إلى 6 في المائة من مجموع التجارة المتأثرة على امتداد فترة ثلاث سنوات.
    Se prevé que la operación de repatriación abarcará un período de tres años. UN ويتوقع أن تتم عملية العودة على مدى فترة ثلاث سنوات.
    Una delegación sugirió que dicha protección no debería exceder de un período de tres años. UN وأشار أحد الوفود الى أنه لا يجب أن تتجاوز فترة ثلاث سنوات.
    En las Normas Uniformes se prevé un período de tres años para las actividades de supervisión. UN والقواعد المحددة تحدد فترة ثلاث سنوات للاضطلاع بعملية الرصد.
    La red se construirá en un período de tres años. UN ويعتزم إنشاء الشبكة على مدى فترة ثلاث سنوات.
    Esos procedimientos habían tenido lugar durante un período de tres años, de 1992 a 1994. UN واستغرقت الدعاوى فترة ثلاث سنوات من ١٩٩٢ إلى ١٩٩٤.
    El proyecto se ejecutaría a lo largo de un período de tres años. UN وسينفذ هذا المشروع في غضون فترة ثلاث سنوات.
    El proyecto se ejecutaría a lo largo de un período de tres años. UN وسينفذ هذا المشروع في غضون فترة ثلاث سنوات.
    En uno de los casos, el examen abarcó un período de tres años en dos de los cuales no hubo un representante nombrado por el FNUAP. UN وفي إحدى الحالات، غطى الاستعراض فترة ثلاث سنوات، منها سنتان بدون ممثل معين من الصندوق وسنة واحدة به.
    Así pues, en un período de tres años, se habrá capacitado a un total de 74 funcionarios. UN وعليه، فإن ما مجموعه 74 موظفا يكونون قد خضعوا للتدريب في فترة ثلاث سنوات.
    En este sentido, acogemos con beneplácito el más reciente plan del Cuarteto, que esboza un plan de tres fases para alcanzar un arreglo final general en un período de tres años que termina en 2005. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالخطة التي وضعتها اللجنة الرباعية مؤخرا، والتي ترسم الخطوط العريضة لخطة من ثلاث مراحل تستهدف تسوية نهائية شاملة في غضون فترة ثلاث سنوات تنتهي عام 2005.
    El costo total del programa integrado, que se ejecutará en un período de tres años, asciende a 4,7 millones de dólares. UN وتبلغ التكلفة الكلية للبرنامج المتكامل، الذي سينفذ خلال فترة ثلاث سنوات، 4.7 مليون دولار أمريكي.
    El Departamento recabó la asistencia de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna para el establecimiento y perfeccionamiento del proceso de examen durante un período de tres años. UN والتمست الإدارة مساعدة مكتب خدمات الرقابة الداخلية في إعداد الاستعراض وتطويره خلال فترة ثلاث سنوات.
    Se calcula que será posible establecer un sistema completo de gestión de riesgos en la organización en un plazo de tres años. UN ومن المقدر إنجاز استراتيجية شاملة لإدارة المخاطر المؤسسية على مدار فترة ثلاث سنوات.
    El proyecto se llevará a cabo en el plazo de tres años y será financiado por el Gobierno de Noruega. UN ومن المتوقع أن يتم تنفيذ هذا المشروع خلال فترة ثلاث سنوات وأن تقوم حكومة النرويج بتمويله.
    Una vez me dijo que no tenía relaciones durante tres semanas antes de pelear. Open Subtitles مع أي شجار خلال فترة ثلاث أسابيع لتبقى ساقه تتحسن ؟
    Cabe recordar que, tras la decisión del Consejo de Seguridad de establecer un cuerpo de magistrados ad lítem en el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, la Comisión Consultiva señaló que limitar el período de servicio a un período acumulativo inferior a tres años tenía el efecto de impedir que los magistrados ad lítem superaran el límite de tres años después del cual tenían derecho a una pensión. UN 8 - وجدير بالذكر أنه بعد قرار مجلس الأمن بإنشاء مجموعة من القضاة المخصصين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، أشارت اللجنة الاستشارية إلى أن حصر الخدمة في فترة إجمالية تقل عن ثلاث سنوات يهدف إلى تفادي بلوغ القضاة المخصصين فترة ثلاث سنوات من الخدمة، وهي الفترة التي تؤهلهم للحصول على استحقاقات المعاش التقاعدي.
    . Período trienal, renovado anualmente, más preciso y con menor vulnerabilidad financiera UN فترة ثلاث سنوات، متواصلة سنويا، وأكثر دقة، وأقل ضعفا من الناحية المالية
    Cada uno de los tres años tendrá diferentes subtemas. UN وسيكون لكل فترة ثلاث سنوات موضوعات فرعية مختلفة.
    después de tres años y medio de asistencia a los retornados, la operación de repatriación del ACNUR terminará el 30 de junio de 1999. UN وبعد مرور فترة ثلاث سنوات ونصف سنة حصل العائدون خلالها على المساعدة، سيتم الالغاء التدريجي لعملية الاعادة إلى الوطن التي تضطلع بها المفوضية وذلك بحلول حزيران/يونيه 1999.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد