Tenía la mayor parte de la tarde de ayer libre, entre las reuniones. | Open Subtitles | كان معظم فترة ما بعد الظهر من يوم أمس، بين الاجتماعات. |
Al principio de la tarde se publica en la Web un resumen detallado de la reunión informativa de ese día. | UN | ويُعرض ملخص مفصل لجلسة الإحاطة الإعلامية اليومية على الشبكة في بداية فترة ما بعد الظهر. |
Como el Tribunal sólo tiene tres salas, se sustanciaron tres juicios por la mañana y tres por la tarde. | UN | وحيث إن المحكمة لديها ثلاث قاعات فقط، فقد عُقدت ثلاث من جلسات المحكمة صباحا، وعُقدت ثلاث جلسات في فترة ما بعد الظهر. |
Su intervención debía tener lugar en la reunión de la tarde del segundo día del período de sesiones. | UN | ومن الواجب أن يتم هذا في اجتماع فترة ما بعد الظهر الذي سيعقد في اليوم الثاني للدورة. |
Por la tarde, se trasladaron en dirección a Mambasa. | UN | ثم تحرك في فترة ما بعد الظهر باتجاه مامبسا. |
Los estudiantes permanecen en la escuela durante la tarde, prosiguiendo sus clases y actividades, y se les proveen comidas, lo cual es un incentivo adicional para que los niños no abandonen la escuela. | UN | ويبقى الأطفال في المدرسة خلال فترة ما بعد الظهر ما بين الدراسة داخل الفصول المدرسية ومزاولة الأنشطة وتقدم لهم وجبات غذائية، وجميعها حوافز إضافية للأطفال للبقاء في المدرسة. |
Después se suspendería, y la serie de sesiones de alto nivel proseguiría durante la tarde. | UN | ومن ثم، تعلق اجتماعات هذا الجزء لكي يبدأ الجزء الرفيع المستوى ليستمر حتى فترة ما بعد الظهر. |
Cada Estado Miembro participará únicamente en una mesa redonda, bien por la mañana o por la tarde. | UN | وستشارك كل دولة من الدول الأعضاء في اجتماع مائدة مستديرة واحد فقط، سواء في الصباح أو في فترة ما بعد الظهر. |
El Sr. Abu Halima dijo que había salido de la casa con uno de sus hermanos por la tarde. | UN | 238 - وذكر أبو حليمة أنه غادر المنـزل مع أحد أشقائه في فترة ما بعد الظهر. |
En algunos casos, las mujeres llegan al apartamento durante la tarde pero no pasan la noche allí. | UN | وهناك أيضاً نساء يصلن إلى شقة الطوارئ خلال فترة ما بعد الظهر ولكنهن لا يقضين الليل فيها. |
La Comisión continuará su debate constructivo en la tarde, con especial atención al suministro de materiales nucleares. | UN | وأضاف قائلاً إن اللجنة ستواصل مناقشاتها البنّاءة في فترة ما بعد الظهر مع التركيز على إمدادات الوقود النووي. |
La Comisión continuará su debate constructivo en la tarde, con especial atención al suministro de materiales nucleares. | UN | وأضاف قائلاً إن اللجنة ستواصل مناقشاتها البنّاءة في فترة ما بعد الظهر مع التركيز على إمدادات الوقود النووي. |
168. También en la misma sesión, el representante del Pakistán presentó una moción de aplazamiento hasta la tarde del debate sobre el proyecto de resolución en su forma oralmente revisada. | UN | 168 وفي الجلسة نفسها أيضاً، طلب ممثل باكستان تأجيل مناقشة مشروع القرار بصيغته المنقحة شفوياً إلى فترة ما بعد الظهر. |
Me dijo que me tomara toda la tarde libre. | Open Subtitles | فجأة أخبرني أن آخذ فترة ما بعد الظهر كلها. |
Bobby y yo intenatmos ver al Profesor Barnhardt por la tarde. | Open Subtitles | بوبي و اناوحاولنا ان انلتقي بلبروفسور بارنهاردت في فترة ما بعد الظهر. |
Preferiría pasar la tarde haciendo compras, hay tantas tiendas fantásticas en París. | Open Subtitles | أنا افضل قضاء فترة ما بعد الظهر في التسوق هناك العديد من المحلات الراقية في باريس انه أمر سخيف تماماَ |
Nina dijo que no ha estado en toda la tarde. | Open Subtitles | وتقول نينا انه لم يتواجد طوال فترة ما بعد الظهر |
Sí, bueno, lo graban a la tarde y lo pasan a la noche a las 23:30. | Open Subtitles | حسناً، إنّهم يسجّلون في فترة ما بعد الظهر وبعد ذلك يعرضونه على الهواء في الـ 11: 30 |
En la tarde ... su sombra de color verde oscuro ... casi llega a una formación de roca ... más blanca que otra cosa. | Open Subtitles | بالقرب؛ شجرة وحيدة عيوننا تتابعها إلى السماء في فترة ما بعد الظهر |
Uno no ve ese color por la tarde, excepto en chicas trabajadoras. | Open Subtitles | هذا اللون لايوضع في فترة ما بعد الظهر إلا من قبل الفتيات العاملات |
El calendario da a cada Grupo de Trabajo una sesión de una tarde por semana durante tres semanas. | UN | ويمنح الجدول الزمني كل فريق عامل جلسة في فترة ما بعد الظهر في الأسبوع، لثلاثة أسابيع. |