Un grupo de operadores togoleses pasó dos períodos diferentes en Roma para recibir capacitación, realizar visitas de estudio y obtener asesoramiento. | UN | وأمضت مجموعة من العاملين التوغوليين في هذا المجال فترتين في روما للتدرب وللقيام بزيارات دراسية والحصول على المشورة. |
En los informes en que sí se hizo, se dividió invariablemente el análisis en dos períodos principales: antes y después de independizarse de la ex Unión Soviética. | UN | والتقارير التي تعالج هذا الموضوع تقسم على الدوام تحليلها الى فترتين رئيسيتين: فترة ما قبل الاستقلال عن الاتحاد السوفياتي السابق والفترة اللاحقة له. |
Sin embargo, para hacerse una idea clara, es importante distinguir entre dos períodos. | UN | غير أن من المهم، لادراك ذلك، التمييز بين فترتين. |
El Presidente no puede ser reelegido por más de dos mandatos consecutivos. | UN | ولا يجوز انتخاب نفس الشخص رئيسا لأكثر من فترتين متتاليتين. |
Debería estudiarse la posibilidad de limitar los nombramientos a un máximo de dos mandatos de cinco años cada uno. | UN | وينبغي النظر في وضع حد أقصى للعضوية بحيث لا تتجاوز فترتين تمتد كل منهما خمس سنوات. |
Como parte de las reformas políticas, el mandato constitucional de un Presidente se limita a un máximo de dos períodos de cinco años cada uno. | UN | وكجزء من اﻹصلاحات السياسية، فإن الفترة الدستورية للرئيس أصبحت تقتصر على فترتين الحد اﻷقصى لكل منهما خمس سنوات. |
197. En el cuadro 13 también figuran las tasas de crecimiento anual de las mayores aglomeraciones urbanas en dos períodos de 20 años. | UN | ١٩٧ - ويبين الجدول ١٣ أيضا معدلات النمو السنوية ﻷكبر تجمعات حضرية خلال فترتين زمنيتين مدة كل منهما ٢٠ سنة. |
197. En el cuadro 13 también figuran las tasas de crecimiento anual de las mayores aglomeraciones urbanas en dos períodos de 20 años. | UN | ١٩٧ - ويبين الجدول ١٣ أيضا معدلات النمو السنوية ﻷكبر تجمعات حضرية خلال فترتين زمنيتين مدة كل منهما ٢٠ سنة. |
Sin embargo, para hacerse una idea clara, es importante distinguir entre dos períodos. | UN | غير أن من المهم، لادراك ذلك، التمييز بين فترتين. |
Sin embargo, para hacerse una idea clara, es importante distinguir entre dos períodos. | UN | غير أن من المهم، لادراك ذلك، التمييز بين فترتين. |
A continuación de este período, y previa solicitud, se concederá a la madre y al padre un permiso sin sueldo de seis meses en dos períodos respectivos. | UN | وبعد هذه الفترة، تمنح اﻷم واﻷب، بناء على طلبهما، إجازة غير مدفوعة اﻷجر لمدة ٦ أشهر على فترتين متعاقبتين. |
Además, dicha representatividad plantea la necesidad de la renovación también razonable de los diputados, por lo que se ha previsto su no reelección por más de dos períodos consecutivos. | UN | وعليه، فمن المتوخى ألا يكون بمقدور النواب ترشيح أنفسهم للانتخابات ﻷكثر من فترتين متعاقبتين. |
Ningún Estado miembro formará parte del Comité más de dos períodos consecutivos; | UN | ولا يجوز ﻷي عضو أن يخدم في اللجنة أكثر من فترتين متتاليتين. |
No es posible elegir a la misma persona para el cargo de Presidente por más de dos períodos consecutivos. | UN | ولا يجوز انتخاب الشخص نفسه لمنصب الرئيس ﻷكثر من فترتين متتاليتين. |
El mandato del Jefe del Ejecutivo es de cinco años y no puede acumular más de dos mandatos consecutivos. | UN | وفترة ولاية الرئيس التنفيذي هي خمس سنوات ولا يمكن أن تستمر الولاية لأكثر من فترتين متتاليتين. |
El Presidente no puede ser reelegido por más de dos mandatos consecutivos. | UN | ولا يجوز انتخاب الشخص نفسه رئيساً لأكثر من فترتين متتاليتين. |
El Gobernador no puede ser elegido por más de dos mandatos consecutivos. | UN | ومدة شغل الحاكم لمنصبه مقصورة على فترتين متتاليتين. |
El Gobernador no puede ser elegido por más de dos mandatos consecutivos. | UN | ومدة شغل الحاكم لمنصبه مقصورة على فترتين متتاليتين. |
Ninguna persona podrá ser miembro de la Mesa durante más de dos reuniones consecutivas. | UN | ولا يجوز لأي عضو منتخب أن يعمل في المكتب، لأكثر من فترتين متتاليتين. |
vas a hacer un doble turno otras ocho horas justo despues de estas ocho horas? | Open Subtitles | ستعملين فترتين ماذا ؟ ثمان ساعات أخري بعد 8 ساعات هذه |
"Divide a los hombres en dos turnos, Mac. ¡Paga doble por las horas extra!" | Open Subtitles | قسموا الرجال على فترتين "ماك", والدفع سيكون مضاعفاً على العمل الإضافي. |
Tengo turno doble esta noche. - ¿Quieres parar por ahí? | Open Subtitles | -سأعمل على فترتين هذه الليلة ، هل ستأتي ؟ |
Son tomados de sus familias, confinados en un sombrío mundo de oscuridad durante 18 años -- dos periodos de nueve años deliberadamente escogidos para evocar los nueve meses que permanecieron en la matriz de sus madres. | TED | حيث يؤخذون من عائلاتهم، ويعزلون في مكان غامض مظلم لمدة 18 سنة -- فترتين مؤلفتين من تسعة سنين يتم اختيارهم بعناية فائقة لاستحضار الشهور التسعة التي أمضوها في بطون أمهاتهم |
Esos planes de trabajo se actualizarían periódicamente para cada período de sesiones de la CP abarcando los años anteriores a los dos períodos de sesiones siguientes. | UN | وينبغي تحديث خطط العمل تلك بانتظام لكل دورة من دورات المؤتمر بحيث تغطي في كل مرة فترتين لاحقتين من الفترات المتخللة لدورتين. |
Se trata de la propuesta de reordenación de la labor de la Asamblea General, programándola en dos partes sustantivas durante el período de sesiones. | UN | وهذا مقترح لإعادة تنظيم عمل الجمعية العامة من خلال تحديد مواعيد هذا العمل في فترتين أساسيتين. |
Los productos de apoyo estándar y los productos no estándar o especializados específicos de la Misión se presentan en los cuadros 3 y 4, en los que se comparan dos ejercicios. | UN | وترد في الجدولين 3 و 4 نواتج الدعم القياسية والنواتج غير القياسية أو المتخصصة المتعلقة بالبعثة لتجسد فترتين مقارنتين. |
entretanto, tras dos breves períodos de ocupación por parte de Francia, el dominio británico se restauró en 1783, y en 1871 Montserrat se convirtió en una colonia de la Corona británica. | UN | وفي غضون ذلك، وعقب فترتين وجيزتين من الاحتلال الفرنسي، استؤنف الحكم البريطاني عام 1783 وغدت مونتيسيرات مستعمرة تابعة للتاج البريطاني عام 1871. |