ويكيبيديا

    "فجمهورية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la República
        
    Sin embargo, la República del Chad, clasificada entre los Estados más pobres del planeta, desde hace más de un decenio sostiene valientemente la democracia. UN ومع ذلك فجمهورية تشاد التي تصنف على أنها من أشد دول العالم فقرا ظلت لأكثر من عقد تعيش في ديمقراطية.
    la República de Corea, que es un país muy responsable, en ese momento aceptó y solicitó un protocolo adicional. UN فجمهورية كوريا، بوصفها بلدا مسؤولا للغاية، وافقت على برتوكول إضافي في ذلك الوقت وقدمت طلبا بشأنه.
    la República de Serbia recibe a todos los refugiados sin perjuicio de su nacionalidad y les da lugar en todo su territorio. UN فجمهورية صربيا تستقبل جميع اللاجئين بصرف النظر عن قوميتهم، وهي تؤويهم في أنحاء أرضها.
    la República de China en Taiwán sigue acatando la Carta de las Naciones Unidas y rigiéndose por los principios del derecho internacional y humanitario. UN فجمهورية الصين في تايوان تواصل الامتثال لميثاق اﻷمم المتحدة والانقياد لمبادئ القانون الدولي واﻹنساني.
    la República Federativa de Yugoslavia es un Estado que cuenta con minorías nacionales y varios grupos étnicos que representan casi una tercera parte de su población total. UN فجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية دولة يشكل فيها أفراد اﻷقليات القومية ومختلف الجماعات اﻹثنية ثلث إجمالي السكان تقريبا.
    la República de Bosnia y Herzegovina no espera que la UNPROFOR luche a su favor. UN فجمهورية البوسنة والهرسك لا تتوقع من قوة اﻷمم المتحدة للحماية أن تخوض حربها عنها.
    la República de Armenia utiliza el proceso de negociaciones para ganar tiempo con el fin de aumentar la presencia militar y adentrarse en Azerbaiyán. UN فجمهورية أرمينيا تستغل العملية التفاوضية لكسب الوقت ﻷغراض تعزيز وجودها العسكري والتوسع في عمق أذربيجان.
    la República Federativa de Yugoslavia no niega que Croacia sea un Estado sucesor. UN فجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لا تنكر أن كرواتيا دولة خلف.
    la República Popular Democrática de Corea y los Estados Unidos tienen la autoridad para resolver este problema. UN فجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة لديهما السلطة لحــل هذه المشكلــة.
    Por su parte, la República Federativa de Yugoslavia ha hecho cuanto ha estado a su alcance para encontrar una solución pacífica y general a la crisis de Bosnia y Herzegovina. UN فجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية قد بذلت، من ناحيتهــا، أقصــى ما في وسعها ﻹيجاد حل سلمي شامل لﻷزمة في البوسنة والهرسك.
    la República de Croacia considera que la cuestión de Prevlaka tiene que ver con la seguridad, mientras que la República Federativa de Yugoslavia la considera una cuestión territorial. UN فجمهورية كرواتيا ترى أن مسألة بريفلاكا مسألة متعلقة باﻷمن بينما تعتبرها جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مسألة أراض.
    la República de China en Taiwán, próspera y democrática a la vez, merece ser readmitida como miembro de las Naciones Unidas, aunque procure concretar el objetivo de la reunificación. UN فجمهورية الصين في تايوان التي تنعم بالرخاء والديمقراطية جديرة بأن تُقبل من جديد عضوا في اﻷمم المتحدة، حتى وهي تسعى إلى تحقيق هدف إعادة التوحيد.
    la República de China ha construido una sociedad en la que se respetan los derechos humanos y la democracia, el estado de derecho y los principios que rigen las relaciones internacionales. UN فجمهورية الصين بنت مجتمعا يكفل احترام حقوق اﻹنسان، والديمقراطية، وسيادة القانون والمبادئ التي تنظم العلاقات الدولية.
    la República de Croacia no ha cooperado con la investigación al negarse a facilitar los documentos requeridos por la Fiscal. UN فجمهورية كرواتيا لم تتعاون في ذلك التحقيق برفضها تقديم وثائق طلبها المدعي العام.
    la República de China tiene una bandera nacional, ceremonias nacionales y sistemas que están reconocidos en el mundo entero. UN فجمهورية الصين لها علم وطني واحتفالات وطنية ونظم معترف بها في جميع أنحاء العالم.
    la República Islámica del Irán respeta la integridad territorial del Iraq y tiene la esperanza de fomentar relaciones de amistad con su vecino. UN فجمهورية إيران الإسلامية تحترم السلامة الإقليمية للعراق وتتطلع إلى تعزيز علاقات الصداقة مع جارتها.
    Es la República Democrática del Congo la que sigue sin aceptar los acuerdos de paz firmados. UN فجمهورية الكونغو الديمقراطية هي التي تتمادى في تعنتها إزاء اتفاقات السلام رغم أنها وقعتها عن علم.
    la República de Belarús siempre ha puesto en práctica consecuentemente las medidas contra el terrorismo internacional. UN فجمهورية بيلاروس دأبت على اتخاذ تدابير بقصد مكافحة الإرهاب الدولي.
    Por lo tanto, la República Popular Democrática de Corea todavía es Parte en el TNP. UN وعليه فجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لا تزال دولة طرفاً في المعاهدة.
    Sin embargo, por respeto a la idea plasmada en el proyecto de resolución, la República Popular Democrática de Corea no participará en la votación. UN ومع ذلك، فجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، احتراما منها لفكرة مشروع القرار، لن تشارك في التصويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد