Análogamente, el autor no decidió pedir que lo examinara otro facultativo para presentar un certificado médico y el tribunal tampoco consideró que un examen médico fuera necesario. | UN | كذلك فإن مقدم البلاغ لم يقرر عرض نفسه على طبيب آخر لتقديم شهادة طبية، كما أن المحكمة لم تر ضرورة ﻹجراء فحص طبي. |
Ese artículo disponía que todas las mujeres menores de 45 años de edad contratadas para trabajar debían someterse a un examen médico anual. | UN | وكانت المادة تنص على إلزام جميع النساء الملتحقات بعمل واللاتي دون سن الخامسة والأربعين بإجراء فحص طبي مرة في السنة. |
Igualmente debería autorizar sistemáticamente un examen médico antes de proceder a este tipo de extrañamiento y en caso de que fracase una tentativa de extrañamiento. | UN | وينبغي كذلك أن تسمح بشكل منتظم بإجراء فحص طبي قبل تنفيذ عملية إبعاد من هذا النوع وعندما تبوء محاولة الإبعاد بالفشل. |
Hasta ahora, el número de exámenes médicos y tratamientos complementarios de los soldados acantonados excede de 200.000. | UN | وقد تم حتى اﻵن إجراء ما يربو على ٠٠٠ ٢٠٠ فحص طبي ومتابعة علاجية للجنود المقيمين في مناطق اﻹيواء. |
En ningún momento fue sometido a un reconocimiento médico, excepto a un examen psiquiátrico al ser trasladado a la penitenciaría de Jilava. | UN | وادعى أنه لم يُجر له أي فحص طبي على الاطلاق باستثناء فحص طبي نفسي عندما نقل إلى سجن جيلافا. |
Igualmente debería autorizar sistemáticamente un examen médico antes de proceder a este tipo de extrañamiento y en caso de que fracase una tentativa de extrañamiento. | UN | وينبغي كذلك أن تسمح بشكل منتظم بإجراء فحص طبي قبل تنفيذ عملية إبعاد من هذا النوع وعندما تبوء محاولة الإبعاد بالفشل. |
- Un examen médico exhaustivo con inspección de toda la superficie corporal; | UN | :: إجراء فحص طبي شامل مع معاينة سطح الجسد بكامله |
- Un examen médico exhaustivo con inspección de toda la superficie corporal; | UN | :: إجراء فحص طبي شامل مع معاينة سطح الجسد بكامله |
Un examen médico concluyó que era menor de 17 años pese a lo cual el tribunal impuso la pena capital. | UN | وأظهر فحص طبي أنه كان دون سن السابعة عشرة، وعلى الرغم من ذلك أصدرت المحكمة حكماً بالإعدام. |
Sostiene que carecía de medios para pagar un examen médico por sí misma, ya que Dinamarca no permite trabajar a los solicitantes de asilo. | UN | وتؤكد أنه لم يكن لديها ما يكفي لدفع تكاليف فحص طبي لأن ملتمسي اللجوء في الدانمرك لا يحق لهم العمل. |
Sostiene que carecía de medios para pagar un examen médico por sí misma, ya que Dinamarca no permite trabajar a los solicitantes de asilo. | UN | وتؤكد أنه لم يكن لديها ما يكفي لدفع تكاليف فحص طبي لأن ملتمسي اللجوء في الدانمرك لا يحق لهم العمل. |
Se hicieron preguntas a la mitad de los participantes acerca de las condiciones en las cárceles y se sometió a la otra mitad a un examen médico. | UN | وسُئل نصف هؤلاء السجناء عن اﻷحوال في السجن وأجرى فحص طبي للنصف اﻵخر. |
El hospital efectuó un examen médico de los 19 cadáveres admitidos, pero no se una hizo autopsia adecuada. | UN | فعلى الرغم من قيام المستشفى بإجراء فحص طبي للجثث المعترف بها وعددها ٩١، لم يتم اجراء تشريح واف لها. |
Cualquiera puede pedir el examen médico de la persona agraviada o de aquélla imposibilitada de recurrir por sí misma a la autoridad. | UN | ويجوز ﻷي شخص أن يطلب إجراء فحص طبي للمتهم أو غير القادر هو نفسه على اللجوء الى السلطات. |
Los heridos recibieron tratamiento, y el DPP ordenó que se efectuara un examen médico para determinar la causa de la muerte del preso fallecido. | UN | وقد عولج اﻷشخاص المصابون وأمرت النيابة العامة بإجراء فحص طبي لتحديد سبب وفاة المسجون الذي مات. |
Al día siguiente un examen médico reveló la presencia de contusiones múltiples en brazos, codo, omóplato izquierdo y muñeca derecha. | UN | وفي اليوم التالي اتضح من فحص طبي وجود سحجات عديدة في ذراعيه ومرفقه وعظمة كتفه اﻷيسر ورسغه اﻷيمن. |
Ahora bien, las cicatrices no eran tan importantes como para inducir al funcionario a pedir un examen médico detallado. | UN | بيد أن تلك الكدمات لم تكن من النوع الذي يقنع المسؤول بضرورة طلب إجراء فحص طبي مفصل. |
Diariamente se realizan exámenes médicos, los cuales también pueden realizarse a solicitud de los reclusos. | UN | ويتم إجراء فحص طبي يومياً، ويمكن لأي سجين أن يطلب فحصه من قبل الطبيب. |
Su situación sigue siendo crítica y un reconocimiento médico ha revelado que el organismo de Skafi está comenzando a descomponerse. | UN | وهما ما زالا في حال حرجة وقد كشف فحص طبي أن العفن بدأ ينال من جسد سكافي. |
Se han hecho alrededor de 70.000 reconocimientos médicos, con el consiguiente tratamiento, a los soldados acantonados. | UN | وأُجري اﻵن نحو ٠٠٠ ٠٧ فحص طبي ومتابعة علاجية للجنود الذين تم إيواؤهم في المخيمات. |
Antes de empezar el procedimiento general de asilo se realiza un reconocimiento médico, de manera que el Servicio de Inmigración y Naturalización pueda tener en cuenta cualquier problema de salud, incluso los psicológicos. | UN | ويكفل فحص طبي قبل بدء إجراء اللجوء العام أن تراعي دائرة الهجرة والتجنيس أية مشاكل طبية، بما فيها النفسية. |
La Fiscalía Regional Delegada ante el GAULA tiene conocimiento de estos hechos y habría ordenado un peritaje médico legal de la víctima. | UN | وتعلم النيابة العامة الإقليمية المنتدبة لدى جماعة العمل الموحد من أجل حرية الفرد بهذه الأحداث ويقال إنها أمرت بإجراء فحص طبي شرعي للضحية. |
Finally, the officers agreed to a joint medical examination together with Jordanian forensic experts the next day. | UN | وأخيراً وافق الضباط على إجراء فحص طبي مشترك مع خبراء الطب الشرعي الأردني في اليوم التالي. |
El autor señala además que no fue examinado por un médico hasta poco después de su reclusión en el centro de detención provisional. | UN | ويشير صاحب الشكوى أيضاً أنه أجري عليه فحص طبي فقط بعد وقت قصير من وضعه في مركز الاحتجاز المؤقت. |
Las escuelas públicas del gobierno le decían a los niños que les iban a hacer un chequeo médico y que iban a recibir una prueba de rayos X. | Open Subtitles | المدارس التي تديرها الحكومة أخبرت الأطفال أنهم سيحصولون على فحص طبي و سيتم عمل أشعة سينية. |
Al entrar, y después, dos veces al año, los reclusos pasan una revisión médica completa. | UN | ويجري للسجناء فحص طبي كامل عند دخولهم، وبعد ذلك، يجري الفحص مرتين في السنة. |
Sí, sobre eso, necesito que te hagas un chequeo, papá. | Open Subtitles | نعم، بمناسبة ذلك أنت تحتاج إلى فحص طبي أبي |