También me sorprende mucho que el representante de Corea del Sur no estuviera orgulloso de su Ley de Seguridad Nacional. | UN | وأنا أشعر ببالغ الدهشة أيضا ﻷن ممثل كوريا الجنوبية لم يكن فخورا بقانون اﻷمن الوطني في بلده. |
El realmente estaba orgulloso de el mismo la primera vez que lo hizo. | Open Subtitles | لقد كان فخورا جدا بنفسه في أول مرة فعل ذلك بها |
¿Y cuando ni lo viste, se peleó para que su papi estuviera orgulloso? | Open Subtitles | وبعدها لم يشعر أنك فخور ، فذهب للعراك ليجعلك فخورا أيضا |
Si era tan decepcionante para él entonces piensa en lo orgulloso que estará ahora que soy quien soy. | Open Subtitles | ..لو كنت مجرد مصدر إحباط له فكّر كما سيكون فخورا عندما يعلم من أنا الآن.. |
Sí, he tenido que hacer algunas cosas de las que no estoy orgulloso. | Open Subtitles | نعم، لقد كان علي أن أفعل بعض الأشياء أنا لست فخورا. |
No estoy orgulloso de todo lo que hice, pero nunca herí a nadie que no se lo mereciera. | Open Subtitles | أنا لست فخورا بكل كل ما فعلته، ولكني لم يصب أي شخص من العمليه القادمه. |
Pero creo que estaría orgulloso de saber que volvimos a ser un equipo. | Open Subtitles | ولكن أعتقد أنه سيكون فخورا مع العلم أننا نعود كفريق واحد. |
Como orgulloso ciudadano de la República de Macedonia, el Presidente no es ajeno al terror causado por la guerra que surge de los conflictos étnicos. | UN | إن رئيس الجمعية، بصفته مواطنا فخورا من جمهورية مقدونيا، يعرف حق المعرفة أهوال الحروب الناتجة عن الصراعات العرقية. |
En cuanto a haber dado sus primeros pasos en mi patria, pues nada me puede hacer sentir más orgulloso. | UN | وكونه قد اتخذ أولى خطواته في بلدي يجعلني فخورا جدا. |
Esto fue una gran desilusión para Doug, porque hasta ese momento él estaba orgulloso de lo que hacía. | TED | وقد كان هذا محبطاً للغاية بالنسبة لدوغ، لأنه قبل ذلك الوقت كان فخورا بانجازه. |
Probetas que él diseñó de las que, de hecho, estaba muy orgulloso. | TED | مسابير صممها بنفسه، وفي الواقع، كان فخورا جدا جدا بهذه المسابير، |
Él estaba particularmente orgulloso del confort de su asiento hecho por él para su carro y de la bella tela de los bordes. | TED | لقد كان فخورا بمعقدها المريح تحديدا، بمقعدها المريح جدا، الذي صنعه في عربته، وبحدود قماشها الجميل حول الحافة، |
Y cuando mi padre vea eso, estará muy orgulloso. | TED | وبالتالي حين يراها والدي، سيكون فخورا جدا. |
Y creo que Iron Man estaría orgulloso. | TED | وأعتقد أن الرجل الحديدي سيكون فخورا. |
Y después escuchan por toda la familia y amigos que su padre les dijo lo orgulloso que se sentía de su hijo pero nunca se lo dijo a él. | TED | ولكن بعدها يسمعون من كل العائلة والأصحاب بأن الأب أخبر الجميع كم كان فخورا بهم، ولكنه لم يخبر ابنه قط، |
saben que me hace sentir asustado, excitado, con pánico, orgulloso o triste | TED | يعرفون ما يجعلني خائفا، مثارا، مذعورا، فخورا أو حزينا |
Bien, puedo mirarla y estar muy orgulloso de esto. Porque esa estatua siempre ha producido una imagen en mi cabeza de, ya saben, el comienzo de la gente llegando a EE.UU. | TED | ويمكنني أن أنظر إلى هذا وأن أكون فخورا جدا لأن هذا التمثال كان دائما يمثل في رأسي البداية للناس القادمين إلى أميركا. |
- Mira esto no me enorgullece, si es lo que piensas. | Open Subtitles | أنا لست فخورا بهذا إذا كان هذا ما تظنينه |
Tu madre estará muy orgullosa de ti y yo también. | Open Subtitles | إحبس أنفاسك ، أمك ستصبح فخور بك جدا سأكون فخورا بك أيضاً |
Limburg, estén orgullosos de su queso, ya que ahora se utiliza en la lucha contra la malaria. | TED | ليمبورج، كن فخورا بجبنتك، لأنها الآن تستخدم فى مكافحة الملاريا. |
No me enorgullezco de cómo acabaron las cosas entre nosotros. | Open Subtitles | تعلم أنني لست فخورا بالطريقة التي إنتهت بها الأمور بيننا |
No es me enorgullezca llamar hermano a un perdedor drogadicto. | Open Subtitles | لست فخورا بأن أكون أخا لمدمن مخدرات فاشل |
Enorgullécete de tus logros. El orgullo es bueno cuando hay razón para ello. | Open Subtitles | كن فخورا بأنجازاتك الأفتخار جيد عندما يكون هناك سببا له |