El faraón Ramses el Quinto, cuya imagen esta aquí, murió de viruela. | TED | وتوفي فرعون رمسيس الخامس، الصورة التي هنا، من فيروس الجدري. |
¿ Quién es este joven dios que entra en la casa del faraón? | Open Subtitles | من هذا الإله الجميل الصغير الذي حضر إلى منزل فرعون ؟ |
Descubriremos si el dios pastor es más fuerte que los dioses del faraón. | Open Subtitles | سنعلم ما إذا كان إله راعى الأغنام أقوى من آلهة فرعون |
Además, según la información que recibió la familia de la víctima, Farid Faraoun había sido torturado después de su detención. | UN | زد على ذلك أن المعلومات التي تلقتها أسرة الضحية تتحدث عن تعذيب فريد فرعون بعد القبض عليه. |
No lo hicieron, a pesar de que las autoras intentaron, desde el momento de la detención de Farid Faraoun, realizar averiguaciones, sin resultado alguno. | UN | على أن ذلك لم يحدث، علماً بأنهن حاولن الاستعلام عن فريد فرعون منذ القبض عليه، لكن جميع محاولاتهن باءت بالفشل. |
¿Puedo recordarte que no es lícito anteponer tus sentimientos al compromiso con el faraón y al bien de tu país? | Open Subtitles | هل يمكننى أن أذكر مولاتى أنها لا يمكن أن تضع مشاعرها فوق فرعون و فوق مصلحة بلدها |
Se volvieron tan llenas de uvas... que las apreté en una taza y se las serví al faraón. | Open Subtitles | لقد أصبحوا مثقلين جدا ً بالعنب لدرجة انني عصرتهم في كأس و قدمته الي فرعون |
Acepto que eres el faraón de Egipto, pero no puedo construir una vida aquí sin conocer mi lugar. | Open Subtitles | انا اتقبل كونك فرعون مصر ولكني لا استطيع إنشاء حياة هنا بدون ان اعلم مكانتي |
El faraón tenía esclavos que movían millones de bloques hasta este sitio para erigir esta bendita lápida. | TED | كان عبيد فرعون يحركون ملايينا من قطع الطوب إلى هذا الموقع فقط لينصب قبره الغريب؟ |
Lisht es un sitio real; debió haber miles de personas enterradas allí que vivieron y trabajaron en la corte del faraón. | TED | ليشت يعتبر موقع ملكى، لا بد أن الآلاف قد دفنوا هناك ممن عاشوا وعملوا في حكم فرعون. |
El faraón se enteró de esto... Es cierto, directo desde Internet. | TED | ثم استفاد فرعون من ذلك هذه حقيقة من الانترنت |
Y los judíos, temiendo por su vida, tuvieron que ingeniárselas, o al menos intentar satisfacer los deseos del faraón, por supuesto. | TED | ولخوف اليهود علي حياتهم قاموا بابداع فكرة ذكية او علي الأقل ليرضوا امنيات فرعون طبعا |
Inventaron el "gavage" en un momento de mucho temor por sus vidas, y le ofrecieron al faraón el hígado alimentado a través del "gavage", y el bueno se lo quedaron ellos. | TED | في لحظة خوف علي حياتهم واعطوا فرعون كبد الأوز والأشياء الجيدة احتفظوا بها لانفسهم |
Pero desprenderse de un regalo del faraón es sacrilegio | Open Subtitles | و لكن التخلى عن هدية من فرعون فذلك تدنيس للمقدسات اٍننى لا أطلب منك شيئا |
Porque tú eres faraón. | Open Subtitles | لماذا يتقبل الشعب طبيبا لا اٍسم له ليكون فرعون ؟ |
Hasta entonces, la voluntad del faraón prevalece. | Open Subtitles | وحتى ذلك, وصية فرعون مازالت سارية. |
Son barcos solares, para que el faraón los use después de su entierro. | Open Subtitles | أنها مراكب الشمس, من اجل فرعون ليستخدمهم بعد دفنه. |
Además, según la información que recibió la familia de la víctima, Farid Faraoun había sido torturado después de su detención. | UN | زد على ذلك أن المعلومات التي تلقتها أسرة الضحية تتحدث عن تعذيب فريد فرعون بعد القبض عليه. |
No lo hicieron, a pesar de que las autoras intentaron, desde el momento de la detención de Farid Faraoun, realizar averiguaciones, sin resultado alguno. | UN | على أن ذلك لم يحدث، علماً بأنهن حاولن الاستعلام عن فريد فرعون منذ القبض عليه، لكن جميع محاولاتهن باءت بالفشل. |
Hasta la fecha, la familia Faraoun sigue sin tener noticias de la víctima y no se ha iniciado ninguna investigación a raíz de sus gestiones. | UN | ولم تتلق أسرة فريد فرعون أي معلومات عنه حتى اليوم، ولم يُفتح أي تحقيق بعد المساعي التي بذلتها. |
Por qué escondes tú ahora cuándo uno nuevo ¿Pharaoh debe pronto ser coronado? | Open Subtitles | لماذا تختبيء بينما هناك فرعون جديد على وشك التنصيب؟ |
- Treinta y seis faraones... | Open Subtitles | . . ـ ستة وثلاثون فرعون ـ ستة وعشرون |