Preparado para la Subdivisión de Productos Químicos del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente por el Centro de Derecho Ambiental Internacional | UN | إعداد مركز القانون الدولي البيئي بتكليف من فرع المواد الكيميائية ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
El discurso de apertura estuvo a cargo del Sr. Per Bakken, Jefe de la Subdivisión de Productos Químicos del PNUMA. | UN | وألقى الملاحظات الافتتاحية السيد بير باكين رئيس فرع المواد الكيميائية في اليونيب. |
A ese respecto, la Subdivisión de Productos Químicos ha elaborado diversas directrices para la determinación y la gestión en condiciones de seguridad de productos químicos así como para su eliminación de forma ambientalmente racional. | UN | وفي هذا الصدد، وضع فرع المواد الكيميائية باليونيب عدة مبادئ توجيهية بشأن تبيّن المواد الكيميائية وإدارتها بأمان وكذلك التخلّص منها بشكل سليم بيئياً. |
Además, la Subdivisión de Productos Químicos del PNUMA ha seleccionado otros expertos para que aporten conocimientos especializados de apoyo en materia de mediciones de dioxinas o determinación de factores de emisión. | UN | وإضافة إلى ذلك، حدد فرع المواد الكيميائية ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة خبراء إضافيين لتوفير الخبرات المتخصصة الداعمة في قياسات عوامل انبعاثات الديوكسينات وتحديدها. |
Además, la Subdivisión de Productos Químicos del PNUMA ha seleccionado otros expertos para que aporten conocimientos especializados de apoyo en materia de mediciones de dioxinas o determinación de factores de emisión. | UN | وإضافة إلى ذلك، حدد فرع المواد الكيميائية ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة خبراء إضافيين لتوفير الخبرات المتخصصة الداعمة في قياسات عوامل انبعاثات الديوكسينات وتحديدها. |
29. Se pidió a todos los gobiernos que proporcionaran cualquier nueva información disponible para presentarla a la Subdivisión de Productos Químicos de la División de Tecnología, Industria y Economía del PNUMA. | UN | 29 - طُلب إلى جميع الحكومات أن تقدم أي معلومات متاحة، جديدة كانت أم إضافية، إلى فرع المواد الكيميائية في شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد في اليونيب. |
Pese a que la sede del PNUMA se encuentra en Nairobi, la Subdivisión de Productos Químicos y la secretaría del Enfoque Estratégico están en Ginebra, mientras que la oficina central de la División radica en París. | UN | وفي حين أن المقر الرئيسي لهذا البرنامج يوجد في نيروبي، فإن أمانة فرع المواد الكيميائية والنهج الاستراتيجي توجد في جنيف، والمكتب الرئيسي للشعبة في باريس. |
De un inventario de la capacidad de destrucción de bifenilos policlorados en todo el mundo publicado por la Subdivisión de Productos Químicos de la División de Tecnología, Industria y Economía del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en 2004, se sabe que existen plantas de bifenilos policlorados en varios países del mundo. | UN | ويكشف الجرد الذي أجرى عن طاقة تدمير مركبات ثنائي الفينيل المتعددة الكلور على نطاق العالم، والذي نشره فرع المواد الكيميائية بشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 2004 عن أن مرافق مركبات ثنائي الفينيل المتعددة الكلور موجودة في عدة بلدان على نطاق العالم. |
En respuesta al pedido, la Secretaría, en cooperación con la Subdivisión de Productos Químicos del PNUMA: | UN | 3 - واستجابة لهذا الطلب، قامت الأمانة، بالتعاون مع فرع المواد الكيميائية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بما يلي: |
El proyecto relativo a la biomasa, que cuenta con fondos de la Secretaría y que ejecuta la Subdivisión de Productos Químicos del PNUMA, tomará medidas comparativas para el muestreo de humo de incendios forestales y la quema de la caña de azúcar. | UN | وسيجري المشروع الخاص بالكتل الأحيائية، الذي تموله الأمانة وينفذه فرع المواد الكيميائية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، قياسات مقارنة لعينات من الأدخنة المأخوذة من حرائق الغابات وحرق قصب السكر. |
la Subdivisión de Productos Químicos del PNUMA es parte de la División de Tecnología, Industria y Economía (DTIE) del PNUMA. Autores | UN | فرع المواد الكيميائية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة هو جزء من شُعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد في برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Tal como se solicitó, la Subdivisión de Productos Químicos de la División de Tecnología, Industria y Economía está actuando en calidad de secretaría del Comité y prepara los informes analíticos y resumidos necesarios para su labor. | UN | ويعمل فرع المواد الكيميائية بشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد كأمانة للجنة على النحو المطلوب وإعداد التقارير التحليلية والموجزة اللازمة لعمل اللجنة. |
Cálculo de los costos de la fusión de las secretarías de los convenios relativos a los productos químicos Estimaciones basadas en los costos de sueldos correspondientes a la Subdivisión de Productos Químicos de la DTIE del PNUMA al 31 de diciembre de 2005 | UN | وضع تكاليف اقتراح فرع المواد الكيميائية بشأن الوضع في مجموعات التقديرات استناداً إلى تكلفة الأجور لفرع المواد الكيميائية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 |
Tras la decisión VIII/33, la Subdivisión de Productos Químicos de la División de Tecnología, Industria y Economía del PNUMA y la secretaría del Convenio de Basilea han convenido en el plan de trabajo siguiente sobre la gestión ambientalmente racional de los desechos de mercurio: | UN | 5 - عقب اعتماد المقرر 8/33، اتّفق فرع المواد الكيميائية بشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد التابعة لليونيب مع أمانة اتفاقية بازل على خطة عمل بشأن الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق، وذلك كالآتي: |
la Subdivisión de Productos Químicos del PNUMA y la secretaría del Convenio de Basilea están poniendo en marcha un plan de trabajo con objeto de elaborar directrices técnicas para los desechos de mercurio y ejecutar proyectos experimentales sobre el manejo ambientalmente racional de los desechos de mercurio en determinados países. | UN | يضطلع فرع المواد الكيميائية ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانة اتفاقية بازل بخطة عمل لوضع مبادئ توجيهية تقنية لنفايات الزئبق وتنفيذ مشاريع تجريبية بشأن الإدارة البيئية السليمة لنفايات الزئبق في بعض البلدان. |
Entre los participantes que asistieron a la reunión del grupo de expertos figuraban expertos de China, México, Zambia, Papúa Nueva Guinea, Marruecos, Sudáfrica, así como expertos de la Subdivisión de Productos Químicos del PNUMA y de la Organización Mundial de la Salud. | UN | 3 - ومن بين المشاركين الذين حضروا اجتماع فريق الخبراء، خبراء من الصين، والمكسيك، وزامبيا، وبابوا غينيا الجديدة، والمغرب، وجنوب أفريقيا إلى جانب خبراء من فرع المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية. |
La secretaría, en cooperación con la Subdivisión de Productos Químicos del PNUMA, organizará y facilitará este proceso conforme se enuncia en los párrafos 13 a 18 infra. | UN | 12 - تقوم الأمانة، بالتعاون مع فرع المواد الكيميائية ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بتنظيم هذه العملية وتيسيرها على النحو المبين في الفقرات من 13 إلى 18 أدناه. |
Concertó un acuerdo con la Subdivisión de Productos Químicos del PNUMA, sobre cooperación en relación con la revisión y actualización periódicas del Instrumental, que se llevarán a cabo en 2006 y 2007; | UN | (ب) ودخلت في اتفاق مع فرع المواد الكيميائية ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة للتعاون فيما يتعلق بعملية مواصلة استعراض وتحديث مجموعة الأدوات، المقرر تنفيذه في عامي 2006 و2007؛ |
La secretaría, en cooperación con la Subdivisión de Productos Químicos del PNUMA, organizará y facilitará este proceso conforme se enuncia en los párrafos 13 a 18 infra. | UN | 12 - تقوم الأمانة، بالتعاون مع فرع المواد الكيميائية ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بتنظيم هذه العملية وتيسيرها على النحو المبين في الفقرات من 13 إلى 18 أدناه. |
El PNUMA tiene un programa sobre el mercurio basado en la Subdivisión de Productos Químicos de la División de Tecnología, Industria y Economía del PNUMA. | UN | 6 - ولدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة برنامج خاص عن الزئبق يضطلع به فرع المواد الكيميائية بشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد. |
Subdivisión de Productos Químicos de la División de Tecnología, Industria y Economía del PNUMA | UN | فرع المواد الكيميائية التابع لشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد في برنامج الأمم المتحدة للبيئة |