ويكيبيديا

    "فريق مؤلف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un equipo
        
    • de un grupo
        
    • un grupo anexo
        
    un equipo de más de 30 santalucenses ayudó en la organización del proceso electoral y asistió en la supervisión de las elecciones. UN فقد ساعد فريق مؤلف من أكثر من ٣٠ من مواطني سانت لوسيا في تنظيم العملية الانتخابية وفي مراقبة الانتخابات.
    La mina resultante de este tipo de explotación es un pozo cuadrado en el que suele trabajar un equipo de 50 hombres. UN والمنجم الذي ينتج عن هذا النوع من التشغيل هو حفرة مربعة، يعمل فيها عادة فريق مؤلف من 50 رجلا.
    Posteriormente, un equipo de seis abogados lleva a cabo un segundo examen para crear una lista eliminatoria de candidatos que reúnan los requisitos. UN ثم يقوم فريق مؤلف من ستة محامين بإجراء استعراض ثان لغرض إعداد قائمة تصفية بأسماء المرشحين الذين حظيت ملفاتهم بالقبول.
    - Creación de un grupo de nueve instructores sobre cuestiones de género. UN إنشاء فريق مؤلف من 9 مدرِّبين في مجال نوع الجنس؛
    Los conflictos que podrían conducir a apelaciones pueden ser remitidos a cualquier miembro de un grupo de 5 ó 6 mediadores. UN أمـا المنازعـات التي من المحتمل أن تؤدي إلى طعون، فيجوز إحالتها إلى واحد من أعضاء فريق مؤلف من خمسة أو ستة وسطاء.
    El Consejo de Seguridad, en su resolución 1094 (1997), de 20 de enero de 1997, autorizó, por un período de tres meses, el despliegue de un grupo anexo a la Misión de las Naciones Unidas de verificación de derechos humanos y del cumplimiento de los compromisos del Acuerdo global sobre derechos humanos en Guatemala (MINUGUA), dotado de 155 observadores militares y del personal médico necesario. UN موجـــز أذن مجلس اﻷمن في قراره ١٠٩٤ )١٩٩٧( المؤرخ ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ بإلحاق فريق مؤلف من ١٥٥ مراقبا عسكريا مع ما يلزم من الموظفين الطبيين، لمدة ثلاثة أشهر، ببعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان ومن الامتثال لالتزامات الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا.
    Dichos mapas, trazados por un equipo de más de 100 geólogos soviéticos en los siete años anteriores, se han puesto ahora a disposición de Occidente por primera vez. UN وهذه الخرائط التي جمعها فريق مؤلف من أكثر من مائة جيولوجي سوفياتي على مدى السنوات السبع الماضية أصبحت اﻵن في متناول الغرب للمرة اﻷولى.
    un equipo formado por 40 miembros del Batallón ha sido elegido para recibir formación especializada en protección. UN وتم اختيار فريق مؤلف من 40 فردا من الكتيبة وتلقوا تدريبا متخصصا في الحماية.
    un equipo de cuatro asesores jurídicos brinda servicios de asesoramiento uno o dos días por mes en Salzburgo. UN ويخصص كل شهر فريق مؤلف من أربعة خبراء قانونيين يومين للاستشارة في سالزبورغ.
    El Grupo de Operaciones Especiales es un equipo móvil de reacción táctica que ha recibido capacitación de alto nivel. UN وفريق العمليات الخاصة هو فريق مؤلف من أفراد لمواجهة الطوارئ حاصلين على تدريب عال ولديهم قدرة على التحرك التكتيكي.
    Desde el congreso nacional celebrado en 2005, el Consejo ha renovado los miembros de su comité eligiendo un nuevo Presidente, el Dr. Haryono Suyono, al que presta apoyo un equipo compuesto de representantes de varias instituciones afiliadas. UN ومنذ انعقاد المجلس الوطني في عام 2005، جدد المجلس أعضاء لجنته وانتخب رئيساً جديداً، البروفيسور الدكتور هاريونو سيونو، ويساعده فريق مؤلف من ممثلين من عدة مؤسسات أعضاء كما هو مرفق طيه.
    un equipo de tres expertos en TIC viajó a Lesotho para impartir formación a ingenieros y demás personal técnico. UN فقد ذهب فريق مؤلف من ثلاثة خبراء في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات إلى ليسوتو لتدريب مهندسين وفنيين آخرين.
    un equipo de dos expertos de la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz permaneció allí durante dos semanas para facilitar las consultas entre todas las partes interesadas. UN ومكث هناك فريق مؤلف من خبيرين من مكتب دعم بناء السلام لمدة أسبوعين لتسهيل المشاورات بين جميع الأطراف المعنية.
    Realizó la evaluación un equipo de cuatro personas, integrado por dos consultores internacionales y dos nacionales. UN وأجرى التقييم فريق مؤلف من أربعة أشخاص، يضم خبيرين استشاريين دوليين وخبيرين استشاريين وطنيين.
    En la actualidad, un equipo de 13 funcionarios se encarga de prestar servicios a la Comisión, además de sus otras funciones en la División. UN ويُعهد حاليا إلى فريق مؤلف من 13 موظفا بتقديم الخدمات للجنة بالإضافة إلى مهامهم الأخرى في الشعبة.
    El Secretario General es asistido por un equipo de funcionarios públicos internacionales y personal de apoyo. UN ويساعد الأمين العام فريق مؤلف من موظفين مدنيين دوليين وموظفي دعم.
    Coautor y gestor de proyecto del libro, responsable de un equipo integrado por siete investigadores. UN شارك في تأليف الكتاب وأشرف على إدارة المشروع، وتولى مسؤولية إدارة فريق مؤلف من 7 باحثين.
    Como lo expresa el proyecto de resolución, asignaríamos las acciones que adoptaría la comunidad internacional a un panel aún desconocido de un grupo de expertos. UN وبمقتضى مشروع القرار بصيغته الحالية نوكل اﻹجراءات التي ينبغي أن يتخذها المجتمع الدولي إلى فريق مؤلف من خبراء غير معروف حتى اﻵن.
    Entre tanto, los cinco comités creados en el marco del proceso de paz de Arusha trabajarán bajo la dirección de un grupo de personas destacadas aceptado por las partes en las negociaciones, y el Sr. Mwalimu Julius K. Nyerere intervendrá para facilitar tales negociaciones. UN وفي الوقت نفسه، قال إن اللجان الخمس المنشأة بموجب عملية سلم أروشا ستبدأ عملها برئاسة فريق مؤلف من شخصيات مرموقة اختارته اﻷطراف في المفاوضات مع مشاركة السيد مواليمو يوليوس، ك.
    1. Pide al Secretario General que, en el marco de los recursos existentes y con ayuda de un grupo de expertos gubernamentales idóneos que serán nombrados por él sobre la base de una representación geográfica equitativa, prepare un informe sobre: UN ١ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقوم، في حدود الموارد القائمة، وبمساعدة فريق مؤلف من خبراء حكوميين مؤهلين يقوم بتعيينهم على أساس التوزيع الجغرافي العادل، بإعداد تقرير عما يلي:
    “con ayuda de un grupo de expertos gubernamentales calificados que serán nombrados por él sobre la base de una representación geográfica equitativa.” UN " بمساعدة فريق مؤلف من خبراء حكوميين مؤهلين يقوم بتعيينهم على أساس التوزيع الجغرافي العادل " .
    El Consejo de Seguridad, en su resolución 1094 (1997), de 20 de enero de 1997, autorizó, por un período de tres meses, el despliegue de un grupo anexo a la Misión de las Naciones Unidas de verificación de derechos humanos y del cumplimiento de los compromisos del Acuerdo global sobre derechos humanos en Guatemala (MINUGUA), dotado de 155 observadores militares y del personal médico necesario. UN أذن مجلس اﻷمن في قراره ١٠٩٤ )١٩٩٧( المؤرخ ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ بإلحاق فريق مؤلف من ١٥٥ مراقبا عسكريا مع ما يلزم من الموظفين الطبيين، لمدة ثلاثة أشهر، ببعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد