ويكيبيديا

    "فريق يتألف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un grupo compuesto
        
    • de un equipo
        
    • sala integrada
        
    • equipo compuesto
        
    • un grupo integrado
        
    • equipo integrado
        
    • un tribunal formado
        
    • un equipo formado
        
    • tribunal colegiado
        
    • trabajos están siendo examinados por un jurado
        
    Se creó un grupo compuesto de los cinco presidentes de los grupos regionales para ayudar al Presidente en cuestiones de organización. UN وأنشئ فريق يتألف من الرؤساء الخمسة للمجموعات الاقليمية لمساعدة الرئيس على معالجة المسائل التنظيمية.
    Se creó un grupo compuesto por los cinco presidentes de los grupos regionales para ayudar al Presidente en cuestiones de organización. UN وأنشئ فريق يتألف من الرؤساء الخمسة للمجموعات الاقليمية لمساعدة الرئيس على معالجة المسائل التنظيمية.
    Las oficinas sobre el terreno de Darfur serían dotadas de un equipo de 79 funcionarios para servicios sustantivos y 77 funcionarios para servicios administrativos y de apoyo. UN وسيعمل في مكاتب دارفور الميدانية فريق يتألف من 79 من الموظفين الفنيين و 77 من الموظفين الإداريين وموظفي الدعم.
    Estas están a cargo de un equipo de atención constituido por un médico, una enfermera, un odontólogo y cualquier personal necesario disponible en la clínica de adscripción a la que pertenece el centro. UN ويقدم هذه الرعاية فريق يتألف من طبيب وممرض وطبيب أسنان وأي شخص يلزم ويمكن حضوره من مستوصف المقاطعة التي يتبع لها السجن.
    Conforme a lo establecido en su estatuto, el Tribunal Contencioso-Administrativo podrá remitir cualquier causa a una sala integrada por tres magistrados para que se pronuncie sobre ella. UN 2 - يجوز لمحكمة المنازعات، حسب المنصوص عليه في نظامها الأساسي، إحالة أي قضية إلى فريق يتألف من ثلاثة قضاة للبت فيها.
    A fin de que la presencia del FNUAP sea significativa, a pesar de sus limitados recursos financieros, tendrá que integrar un equipo compuesto por asesores y consultores de gran calidad y muy respetados. UN ولكي تكون أنشطة الصندوق مثمرة رغم محدودية الموارد المالية المخصصة لها لا بد للصندوق من إرسال فريق يتألف من مستشارين واستشاريين أكفاء يحظون باحترام كبير.
    1.4 En septiembre de 1997 reanudó el trabajo de búsqueda un grupo integrado por el General de División Muhamad Chakir, el Dr. Ala ' a Al-Saeed, el Sr. Fuad Abdul Kareem y un grupo del Departamento de Estudios Geológicos. UN ١-٤ وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، بدأت أعمال البحث مرة أخرى بواسطة فريق يتألف من اللواء محمد شاكر، والدكتور علاء السعيد، والسيد فؤاد عبد الكريم مع مجموعة من إدارة المسح الجيولوجي.
    Se creó un grupo compuesto por los cinco presidentes de los grupos regionales para ayudar al Presidente en cuestiones de organización. UN وأنشئ فريق يتألف من الرؤساء الخمسة للمجموعات الاقليمية لمساعدة الرئيس على معالجة المسائل التنظيمية.
    Se creará un grupo compuesto por los cinco presidentes de los grupos regionales para ayudar al Presidente en cuestiones de organización. UN وسوف يُنشأ فريق يتألف من الرؤساء الخمسة للمجموعات الاقليمية لمساعدة الرئيس في معالجة المسائل التنظيمية.
    (Italia) Se creará un grupo compuesto por los cinco presidentes de los grupos regionales para ayudar al Presidente en cuestiones de organización. UN وسوف يُنشأ فريق يتألف من الرؤساء الخمسة للمجموعات الاقليمية لمساعدة الرئيس في معالجة المسائل التنظيمية.
    Se creará un grupo compuesto por los cinco presidentes de los grupos regionales para ayudar al Presidente en cuestiones de organización. UN وسوف يُنشأ فريق يتألف من الرؤساء الخمسة للمجموعات الاقليمية لمساعدة الرئيس في معالجة المسائل التنظيمية.
    Se creará un grupo compuesto por los cinco presidentes de los grupos regionales para ayudar al Presidente en cuestiones de organización. UN وسوف يُنشأ فريق يتألف من الرؤساء الخمسة للمجموعات الاقليمية لمساعدة الرئيس على معالجة المسائل التنظيمية.
    Se creará un grupo compuesto por los cinco presidentes de los grupos regionales para ayudar al Presidente en cuestiones de organización. UN وسوف يُنشأ فريق يتألف من الرؤساء الخمسة للمجموعات الاقليمية لمساعدة الرئيس في معالجة المسائل التنظيمية.
    La llegada de un equipo de 30 personas encargadas de inspeccionar los caminos y eliminar las minas permitió a la UNISFA dar prioridad a la ampliación del acceso militar de la misión. UN فقد مكّن وصول فريق يتألف من 30 من موظفي تفتيش الطرق وإزالة الألغام القوة الأمنية المؤقتة من إعطاء الأولوية لتوسيع نطاق المناطق التي تصل إليها قوات البعثة العسكرية.
    Dirección y gestión de un equipo integrado por seis juristas internacionales, entre ellos cuatro magistrados internacionales, encargado de examinar el sistema judicial de Bosnia y Herzegovina, en la Federación de Bosnia y Herzegovina, la República Srpska y el distrito de Brcko. UN قيادة فريق يتألف من ستة محامين دوليين وإدارته، بمن فيهم أربعة قضاة دوليين، للبدء في عملية " ضبط " الجهاز القضائي للبوسنة والهرسك، في اتحاد البوسنة والهرسك، وجمهورية صربسكا، ومقاطعة برتشكو.
    Los miembros de un equipo de altos representantes de las entidades de las Naciones Unidas que participan en el Marco intercambian información de sus respectivas esferas de competencia y evalúan las posibilidades de que surjan conflictos armados, situaciones de emergencia complejas u otras circunstancias que puedan justificar de manera convincente la intervención de las Naciones Unidas. UN ويقوم فريق يتألف من كبار ممثلي كيانات الأمم المتحدة المشاركة بتبادل المعلومات انطلاقا من ميادين اختصاصهم وتقييم إمكانية نشوب الصراعات المسلحة أو حالات الطوارئ الشائكة أو غير ذلك من الظروف التي من شأنها أن تشكل سببا ظاهر الوجاهة لتدخل الأمم المتحدة.
    También en la misma sesión, el Consejo escuchó presentaciones nacionales voluntarias de un equipo de representantes de Chile: Paula Quintana, Ministra de Cooperación y Planificación Nacional, y Leonardo Moreno, representante de la sociedad civil. UN 69 - وفي الجلسة نفسها أيضا، استمع المجلس لبيانين وطنيين طوعيين قدمهما فريق يتألف من ممثلين من شيلي هما: بولا كينتانا، وزيرة التخطيط الوطني والتعاون، وليوناردو مورينو، الممثل عن المجتمع المدني.
    En las causas que se remitan a una sala integrada por tres magistrados, las decisiones se tomarán por mayoría. UN 3 - إذا نظر فريق يتألف من ثلاثة قضاة في قضية ما، يجري البت فيها بأغلبية الأصوات.
    12. En marzo de 2004, un equipo compuesto por personal de la OIG, el Departamento de Operaciones y la Oficina de África emprendió un examen de las operaciones en el Sudán en el marco del inminente acuerdo de paz. UN 12- في آذار/مارس 2004، قام فريق يتألف من موظفين من مكتب المفتش العام، وإدارة العمليات، ومكتب أفريقيا باستعراض تنفيذ العملية في السودان في إطار اتفاق السلم الوشيك.
    1.5 En mayo de 1998 comenzaron nuevamente los trabajos de búsqueda, esta vez a cargo de un grupo integrado por el General de División Muhamed Shakir, el Dr. Ala ' a Al-Saeed, el Sr. Fuad Abdul Kareem, el Sr. Abdul Wahab Humadi y un grupo de miembros del Cuerpo de Ingenieros del ejército. UN ١-٥ وفي أيار/ مايو ١٩٩٨، بدأت أعمال البحث مرة أخرى بواسطة فريق يتألف من اللواء محمد شاكر، والدكتور علاء السعيد، والسيد فؤاد عبد الكريم، والسيد عبد الوهاب حميدي مع مجموعة من سلاح المهندسين العسكريين.
    El incidente, que tuvo lugar en la Mansión Ejecutiva, está siendo investigado en la actualidad por un equipo integrado por el Ministerio de Justicia, la UNOMIL y el Grupo de Observadores Militares de la CEDEAO (ECOMOG). UN وهذا الحادث، الذي وقع في قصر الرئاسة، هو قيد التحقيق من جانب فريق يتألف من وزارة العدل وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وفريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    El poder judicial de Timor tiene previsto continuar el modelo de los Grupos Especiales, según el cual se celebran juicios con fiscales y defensores internacionales ante un tribunal formado por dos magistrados internacionales y uno nacional. UN وتعتزم السلطة القضائية التيمورية مواصلة اتباع نموذج الأفرقة الخاصة الذي تجري بموجبه المحاكمات بمدعين عامين ومحامي دفاع دوليين أمام فريق يتألف من قاضيين دوليين وقاض وطني.
    El examen, llevado a cabo por un equipo formado por Finlandia, Italia, Suecia, la Comisión Europea, la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos y la secretaría de la Estrategia, se consideró sumamente útil. UN وتبيّن أن للاستعراض، الذي أجراه فريق يتألف من أعضاء من إيطاليا والسويد وفنلندا والمفوضية الأوروبية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وأمانة الاستراتيجية، فائدة كبيرة.
    48. El 7 de julio de 1999 el Relator Especial supo que el Sr. AlJamri había sido condenado a diez años de prisión por un tribunal colegiado de tres jueces en Jaw por espionaje e incitación al desorden contra la familia real y a una multa de 5,7 millones de dinares (1,52 millones de dólares de los EE.UU.). UN 48- وفي 7 تموز/يوليه 1999 علم المقرر الخاص أن السيد الجمري حكم عليه فريق يتألف من ثلاثة قضاة في جو بالسجن لمدة ثلاثة أعوام للتجسس وللتحريض على الفتنة على الأسرة المالكة، وأُمر بدفع غرامة قدرها 5.7 من ملايين الدينارات (1.52 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة).
    Los trabajos están siendo examinados por un jurado de especialistas y profesionales internacionales (procedentes, entre otras entidades de la UNESCO, el UNRISD y diversas instituciones académicas) en función de su originalidad y de su tratamiento científico del tema. UN وفصل في الطلبات فريق يتألف من خبراء وممارسين دوليين )بما في ذلك اليونسكو ومعهد اﻷمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية وأكاديميين( على أساس أصالتها وكذلك مراعاة التوجه العام للنهج العلمي للموضوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد