A principios del siglo XIX la asistencia al templo en Europa occidental empezó a decaer muy abruptamente, y el pánico cundió entre las personas. | TED | في اوائل القرن التاسع عشر مرتادي الكنيسة في غرب اوروبا بدأوا في الانحدار بشكل حاد , و فزع الناس. |
Me daban ataques de pánico en las fiestas de pijamas al tratar de convencer a las chicas de que no querían besarme sin desenmascararme. | TED | في المبيت عند أصدقائي كانت تصيبني نوبات فزع محاولة إنهاء أي علاقة مع فتاة لم ترد تقبيلي من دون أن أكشف حقيقتي. |
Así que tenía que ir allí y estar en pánico total. | TED | لهذا يجب أن أصل إلى هناك وأكون في حال فزع مطبق. |
El muy cobarde debió haberse asustado de tener que encararnos juntas. | Open Subtitles | الجبان لا بد أنه فزع من فكرت مواجهتنا معاً |
¿De acuerdo? Quiero todas las manos trabajando en esto. Vamos a conseguir que los niños del vecindario se meen de miedo este año. | Open Subtitles | أريد أن يستعد الجميع هنا سوف نثير فزع اطفال الجيران هذا العام |
Él dice que el perro se asustó, después oyó disparos. | Open Subtitles | قال بأن الكلب فزع, ثم سمع صوت إطلاق نار. |
Jamer entró en pánico. Estrelló el regulador y la mezcla se jodió. | Open Subtitles | وقد فزع لهذا تمزق المنظم واختطلت الغازات |
La gente corre por doquier. Es el pánico total. | Open Subtitles | والناس تجرى فى كل اتجاة , هذه حالة فزع جماعية |
Cuando le mencioné que tenía que vender la casa, le entró el pánico. | Open Subtitles | . بأننى يجب أن أبيع البيت ، هو يدخل فى حالة فزع |
Desvían la verdad para evitar el pánico masivo. | Open Subtitles | انهم يحرّفون الحقيقة لتجنب حالة فزع كبيرة |
Debemos contener el edificio. Debemos hacerlo sin desencadenar el pánico. | Open Subtitles | نحتاج لإحتواء المبنى بدون أن نبدأ حالة فزع |
Si esta gente entiende lo que ocurre, habrá un pánico generalizado. | Open Subtitles | اذا عرف هؤلاء الناس بما يحدث فسيكون هناك حالة فزع كبيرة |
Si su interés es evitar el pánico, detener el tráfico aéreo va a tener el efecto contrario. | Open Subtitles | اذا كان همك أن تمنع حالة فزع, فإيقاف الرحلات الجوية قد يكون له تأثير عكسى |
Sólo asustado por ella y el bebé. | Open Subtitles | فقط فزع قليلاً بشأنها وبشأن الطفل |
Sigues asustado por lo de anoche, ¿no? | Open Subtitles | لا تزال فزع من ليلة أمس ، أليس كذلك؟ |
Te van a operar por primera vez en tu vida y tienes miedo de no despertar. | Open Subtitles | أنتِ تحظين بعملية جراحية لأول مرة في حياتك وأنتِ في حالة فزع بأنك لن تستفيقي مجددًا |
Jamie la vio, se asustó e insistió en ver a Dan, y yo ya no sabía que más hacer, así que... | Open Subtitles | نعم , لقد رأة جيمى اليوم و فزع تماما واصر على رأيتة لا اعرف ماذا افعل |
Cumple 90 años, conviértete en una vieja loca, y asusta a los niños en Halloween. | Open Subtitles | وعندما تصلي لل90 كوني عجوز مجنونة تثير فزع الاولاد في الهالوين |
Todos estaban asustados, pedía ayuda a gritos, pero... | Open Subtitles | لقد فزع الجميع ونادوا بطلب المساعدة ولكن كان متاخرا |
Sí, se me ocurrió cuando Morgan se enloqueció al quedar atrapados en el ascensor. | Open Subtitles | نعم لقد خطر ذلك لي عندما فزع مورغان عندما علقنا في المصعد |
He estado aterrorizado porque no tengo nada que ofrecer al equipo. | Open Subtitles | لقد فزع لي أن ليس لدي أي شيء لتقديم فريق. |
Todos observamos con horror, angustia e ira la masacre a sangre fría de niños inocentes y de sus padres en la escuela de Beslan. | UN | وها قد شاهدنا جميعا في فزع وألم وغضب المجزرة الوحشية التي جرت للأطفال الأبرياء وآبائهم في مدرسة بيسلان. |
Le tengo pavor a terminar mis días sola. | Open Subtitles | ينتابني فزع شديد أن أموت وحيدة |
El 78 % de nuestras conversaciones tienen palabras como "susto", "miedo", "pánico". | TED | 78% من محادثاتنا متضمنة كلمات مثل "فزع"، "رعب"، "ذعر". |
Hace poco vimos con consternación los resultados catastróficos de la campaña de despliegue de fuerzas militares poderosas contra determinadas guerras de guerrillas. | UN | ومؤخرا وقفنا متفرجين نرقب في فزع النتائج المفجعة الناجمة من نشر القوة العسكرية ضد قوى حرب العصابات المتسمة بالإصرار. |